TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CRITERE RECHERCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- search key
1, fiche 1, Anglais, search%20key
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A key used for data retrieval. 2, fiche 1, Anglais, - search%20key
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
search key: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 1, Anglais, - search%20key
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clé de recherche
1, fiche 1, Français, cl%C3%A9%20de%20recherche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- critère de recherche 2, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20de%20recherche
nom masculin
- indicatif de recherche 2, fiche 1, Français, indicatif%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clé permettant de retrouver des données. 3, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20de%20recherche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clé de recherche : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20de%20recherche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clave de búsqueda
1, fiche 1, Espagnol, clave%20de%20b%C3%BAsqueda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clave identificadora por la que se conoce el elemento de información que se busca, dentro de un grupo, y de la cual se obtendrá la primera dirección. 2, fiche 1, Espagnol, - clave%20de%20b%C3%BAsqueda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- search key
1, fiche 2, Anglais, search%20key
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- search word 1, fiche 2, Anglais, search%20word
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A character string used to provide access to a record. 1, fiche 2, Anglais, - search%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A search key may consist of a term, a word, a word part or a label. 1, fiche 2, Anglais, - search%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - search%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clé de recherche
1, fiche 2, Français, cl%C3%A9%20de%20recherche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- critère de recherche 1, fiche 2, Français, crit%C3%A8re%20de%20recherche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de caractères utilisée pour fournir un accès à un enregistrement. 1, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20recherche
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une clé de recherche peut être un terme, un mot, une partie de mot ou un label. 1, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20recherche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - cl%C3%A9%20de%20recherche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- palabra de búsqueda
1, fiche 2, Espagnol, palabra%20de%20b%C3%BAsqueda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de caracteres usada para encontrar su semejante. 2, fiche 2, Espagnol, - palabra%20de%20b%C3%BAsqueda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- search term
1, fiche 3, Anglais, search%20term
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The short name of a individual or a company which is used to set up a match code. 1, fiche 3, Anglais, - search%20term
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- critère de recherche
1, fiche 3, Français, crit%C3%A8re%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nom abrégé d'une personne ou d'une société servant à composer un code de correspondance. 1, fiche 3, Français, - crit%C3%A8re%20de%20recherche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- search criteria 1, fiche 4, Anglais, search%20criteria
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- critère de recherche 1, fiche 4, Français, crit%C3%A8re%20de%20recherche
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :