TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CROISEMENT [15 fiches]

Fiche 1 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

In a turnout.

OBS

crossing: This term may also refer to a "grade crossing" ("passage à niveau" in French) or a "railway crossing" ("traversée" in French).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

Partie d'un branchement.

PHR

Cœur, talon de croisement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Animal Reproduction
  • Animal Anatomy
DEF

The mating of two individuals of different breeds.

CONT

Neither are plant/animal varieties modified by cross-breeding with wild forebears or other closely related varieties or species classified as OMGEs.

PHR

Cross-breeding of horses.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Reproduction des animaux
  • Anatomie animale
DEF

Accouplement de deux reproducteurs de races différentes.

CONT

Il ne faut pas confondre les OGM avec les organismes dont le génome a été modifié au moyen des méthodes classiques appliquées aux animaux domestiques et aux plantes cultivées (sélection, croisement, etc.) ni avec les races et les cultivars modifiés par croisement avec leurs ancêtres sauvages ou avec des variétés ou espèces étroitement apparentées.

PHR

Croisement de chevaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Reproducción de animales
  • Anatomía animal
DEF

Apareamiento de individuos de diferentes especies o razas.

PHR

Método de crianza por cruzamiento.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Dactyloscopy
OBS

The least common ridge characteristic.

Français

Domaine(s)
  • Dactyloscopie
OBS

[Point caractéristique] le moins courant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telegraphy
DEF

A configuration in which telecommunication and lines cross each other.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télégraphie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Telefonía y tecnología de microondas
  • Telegrafía
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
DEF

Part of a garment construction that is designed to extend over another part to hide a fastening.

CONT

Overlap of a single-breasted jacket.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

croisure : On appelle « croisure » la superposition des deux bords d'un vêtement à l'endroit de la fermeture. Tout vêtement féminin se croise au devant, côté droit sur côté gauche.

DEF

Croisement : Endroit où deux parties de vêtement se superposent pour cacher une fermeture.

OBS

Tout vêtement masculin se croise au devant, côté gauche sur côté droit.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
CONT

The cross-over is the area where the skaters change lanes.

OBS

Speed skating terms.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
CONT

Le croisement (endroit où les patineurs changent de couloir) doit s'étaler sur une distance de 70 mètres et se trouver au milieu de la ligne droite.

OBS

Ce terme appartient au patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Water (Water Supply)
CONT

Single mains generally have valves as follows: (a) Three at crosses, (b) Two at tees, (c) One on single branches....

Français

Domaine(s)
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
CONT

Dans les réseaux à conduite principale unique, les robinets sont généralement disposés comme suit: a) trois aux croisements, b) deux aux tés, c) un sur la canalisation d'alimentation des bornes d'incendie, etc. (alimentation unilatérale).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Tests en laboratoire. Influence des positions respectives des toiles de doublage et toiles de support de peinture (Chaînes croisées ou parallèles sur les propriétés de rentoilage à la colle). Service de Restauration des Musées Classés, Palais du Louvre, Paris.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

The transverse crossing of metallization paths without mutual electrical contact and achieved by the deposition of an insulating layer between the conducting paths at the area of crossing. It is accomplished by using a low resistance diffused path (emitter diffusion) for one path and the metallization for the other.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

meeting : term officially approved by the Canadian Pacific Railways(CP Rail).

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

croisement de deux trains.

OBS

Croisement : terme uniformisé par le Canadien Pacifique (CP Rail).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

This is a pattern in which 2 players interchange places. It is employed mainly when starting and developing an attack. It is effective against a man-to-man defense. Crossing is often applied in combination with dropping the puck to the other players, or with a screening pattern.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

C'est un modèle où 2 joueurs interchangent leurs positions. Il est principalement utilisé au début et dans le développement de l'attaque. Il est efficace contre une défensive homme à homme. Le croisement est souvent utilisé en relation avec le fait de laisser la rondelle (le pisteur) aux autres joueurs ou avec l'utilisation d'un écran.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Aquaculture

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Aquaculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Acuicultura
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

We prefer the term "cross-under" because it helps us to stay ski focused rather than body focused. When we think "cross-under", we have a better understanding of the skis accelerating under the hips and the feet going further than the center of mass. The feet speed up and slow down while the CM maintains a more constant speed.

CONT

Many ski technicians call the divergence of these paths a "cross-over" movement. They see that the body crosses over the skis. The CM starts over the skis, moves in a little and moves still further inside as angulation increases.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Phase où les pieds divergent du centre de masse et s'éloignent de celui-ci pour suivre une trace plus ronde.

CONT

Afin d'obtenir une mise à carres plus tôt en début de virage, le skieur devra exécuter le croisement pour ainsi déplacer le centre de masse vers l'intérieur du virage alors que les pieds se déplacent davantage à l'extérieur pour déployer les jambes et mettre les skis à carres tôt.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :