TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBOURS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disbursement
1, fiche 1, Anglais, disbursement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At the same time, you should get from your client a cheque payable to your firm to cover at least your disbursements and perhaps an advance on the fee. (Donahue and Quinn, 3rd ed., 1982, p. 162). 1, fiche 1, Anglais, - disbursement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débours
1, fiche 1, Français, d%C3%A9bours
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
débours : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9bours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disbursements
1, fiche 2, Anglais, disbursements
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An expenditure, already incurred. 2, fiche 2, Anglais, - disbursements
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débours
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bours
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les frais sont formés des honoraires professionnels (lawyers' fees) et des débours (disbursements) que nécessite la conduite d'une action, tels les frais de déplacement des témoins, les frais de transcription, les différents droits et timbres judiciaires. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9bours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desembolsos
1, fiche 2, Espagnol, desembolsos
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- gastos 1, fiche 2, Espagnol, gastos
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- out-of-pocket cost
1, fiche 3, Anglais, out%2Dof%2Dpocket%20cost
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cash cost 2, fiche 3, Anglais, cash%20cost
correct
- outlay cost 2, fiche 3, Anglais, outlay%20cost
correct
- out-of-pocket expense 2, fiche 3, Anglais, out%2Dof%2Dpocket%20expense
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That portion of the total cost of a particular project met by the outlay of cash, as contrasted with an allocated cost. 3, fiche 3, Anglais, - out%2Dof%2Dpocket%20cost
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- out of pocket cost
- out of pocket expense
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coût décaissé
1, fiche 3, Français, co%C3%BBt%20d%C3%A9caiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coût deboursé 1, fiche 3, Français, co%C3%BBt%20debours%C3%A9
correct, nom masculin
- débours 1, fiche 3, Français, d%C3%A9bours
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Portion du coût total d'un projet qui, contrairement aux charges calculées ou théoriques, fait ou fera l'objet d'une sortie de fonds. 1, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20d%C3%A9caiss%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Financial and Budgetary Management
- Trade
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disbursement
1, fiche 4, Anglais, disbursement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cash outflow 2, fiche 4, Anglais, cash%20outflow
correct
- cash payout 3, fiche 4, Anglais, cash%20payout
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any outlay of cash, such as an expenditure, investment, advance or loan payment. 4, fiche 4, Anglais, - disbursement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- décaissement
1, fiche 4, Français, d%C3%A9caissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sortie de fonds 2, fiche 4, Français, sortie%20de%20fonds
correct, nom féminin
- sortie d'argent 3, fiche 4, Français, sortie%20d%27argent
correct, nom féminin
- débours 4, fiche 4, Français, d%C3%A9bours
correct, nom masculin
- déboursé 5, fiche 4, Français, d%C3%A9bours%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toute sortie d'argent, qu'il s'agisse d'une dépense, d'un investissement, d'une avance ou du remboursement d'un emprunt. 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9caissement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «déboursé» n'est pas un substantif et ne peut donc être employé pour rendre le terme anglais «disbursement». 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9caissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio
- Contabilidad pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- salida de efectivo
1, fiche 4, Espagnol, salida%20de%20efectivo
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Financial Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- advances 1, fiche 5, Anglais, advances
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- paid out 1, fiche 5, Anglais, paid%20out
Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Disbursements for guests are called advances. (HORWATH and TOTH, 1963: 101) Visitors' paid-outs, as soon as they are entered in the petty cash book, should be reported to the Bill Office. (MARCY and MOREAU, n.d.: 162) (cf. TAYLOR, 1949: 77 "Visitors' paid-outs (paid on visitors' account to tradesmen)"). 1, fiche 5, Anglais, - advances
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Comptabilité générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les frais nommés débours, payés par le concierge pour le compte des clients, lui sont remboursés en fin de journée par le caissier, qui les fait inscrire en main-courante. (MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 64) Les principales dépenses en espèces [...] sont les débours clients. (GIRAUD, 1970 : 56). 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9bours
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-12-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- expenses
1, fiche 6, Anglais, expenses
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
of sheriff. 1, fiche 6, Anglais, - expenses
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débours
1, fiche 6, Français, d%C3%A9bours
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9bours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :