TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECAILLAGE [2 fiches]

Fiche 1 2012-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Draining is the act of separating the whey from the curds by passing the former through a metal strainer in the vat exit gate or through a sieve laying the length of the vat .... At the end of drainage, a trench of curd is generally formed ....

CONT

Whey can be removed by drainage from vats or kettles. Otherwise, the mixture of curds and whey may be pumped or dipped from the vat to a drain table perforated molds (forms or hoops), or cheesecloth. The result is the same: whey and curds are separated.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

[...] une masse compacte, élastique : le caillé ou scientifiquement, le coagulum [...] baigne dans le petit-lait ou techniquement, lactosérum, désigné sous le nom de sérum en fromagerie. L'égouttage consiste à séparer le caillé du sérum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
DEF

Separación del suero de la cuajada.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

The purpose of cutting is to permit a large proportion of the whey to escape from the curd.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Opération pratiquée en fromagerie consistant à fractionner le caillé dans le but de favoriser et d'accélérer l'égouttage.

OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
CONT

Corte de la cuajada. La cuajada se corta para favorecer el desuerado [...] Como consecuencia del corte y la agitación de la cuajada se produce suero que queda en la cuba junto con los granos de dicha cuajada. El suero se elimina de la cuba a través de tamices perforados que lo dejan pasar y retienen los granos de cuajada.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :