TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECHARGEZ [2 fiches]

Fiche 1 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
DEF

A command issued by the crew commander ordering that all weapons are to be unloaded.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Commandement du chef de char ordonnant de décharger toutes les armes.

OBS

déchargez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Field Artillery
  • Armour
  • Shooting (Sports)
DEF

Order to remove, without firing, all cartridges from a firearm, i.e. removing the magazine or cartridge belt and extracting the cartridge from the chamber.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Artillerie de campagne
  • Arme blindée
  • Tir (Sports)
DEF

Commandement d'enlever, sans tirer, toutes les cartouches d'une arme à feu, i.e. enlever le chargeur ou la bande-chargeur (désapprovisionnement) et extraire la cartouche de la chambre (déchargement). NOTE. Le terme DÉSAPPROVISIONNEZ est souvent utilisé à tort pour signifier DÉCHARGEZ. Ceci est à éviter car le terme DÉSAPPROVISIONNEZ n'implique que l'enlèvement de la réserve de munitions de l'arme à feu et non l'extraction de la cartouche de la chambre.

OBS

DÉCHARGEZ : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :