TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECOUVERT BANQUE [2 fiches]

Fiche 1 2013-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The excess of withdrawals over the amount available in an account ...

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Excédent du montant d'un effet ou d'une demande de paiement par rapport au crédit sur lequel il est prélevé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

Giro o libranza que excede de los créditos o fondos disponibles.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Situation d'un compte bancaire dont le solde est débiteur.

OBS

Il s'agit généralement d'un découvert autorisé en vertu d'un accord préalable avec la banque; il peut s'agir aussi parfois d'un découvert accidentel, ou découvert non autorisé, si aucun découvert n'était autorisé, ou s'il y a eu dépassement de crédit par rapport à la limite prévue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

Situación en la que el titular de una cuenta ha dispuesto de fondos que exceden del importe de la provisión efectuada al banco.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :