TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEGAGER [18 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Tactics
DEF

Ensure an area is free of enemy troops and obstacles.

OBS

This is a mission/task verb.

OBS

clear; clr: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Tactique militaire
DEF

S'assurer qu'une zone est dépourvue de troupes et d'obstacles ennemis.

OBS

Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches.

OBS

dégager; dég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
CONT

To release a species from competition is to kill competing vegetation around it, which allows the released species to grow faster.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
CONT

Pour s'assurer que la plantation offre un rendement qui reflétera à la fois la qualité du matériel mis en terre et la qualité de la station, il importe d'effectuer un suivi de l'état compétitif des plants et de les dégager dès qu'une situation de compétition est détectée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

(approach).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Petroleum Technology - Safety
DEF

To remove brush, trees, large rocks, and other obstructions from an area, as the right-of-way of a pipeline or drilling site.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sondage et forage miniers
  • Sécurité (Technologie pétrolière)
DEF

Débarrasser un chantier de forage de ce qui l'encombre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Sondeo y perforación (Minas)
  • Seguridad (Tecnología petrolera)
DEF

Retirar los escombros.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
CONT

(...) dès qu'une pièce commence d'apparaître, il faut prendre garde à ne pas la dégager, mais au contraire continuer à peler la couche jusqu'à son sol propre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arqueología
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Field Hockey
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur gazon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hierba
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Technique/tactics.

OBS

Badminton term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme de badminton.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meaning (Language)

Français

Domaine(s)
  • Sens (Langue)
OBS

un principe.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To develop by gradual changes; unfold.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

To unscrew one threaded piece (as a section of pipe) from another.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

It is essential to identify the various stages of a crisis.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dégager les divers stades [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
OBS

open stand état clair. (Peuplement dans lequel les arbres sont situés à une distance notable.) (id.) open Crop: état clair. (voir "open Stand" ci-haut.)

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

rendre le sol plus libre par la coupe d'une partie des plantes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

a latch bolt.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

dégager un pêne demi-tour.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1982-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

a door-lock.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

une serrure de porte.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Timbres et oblitération
  • Machines
OBS

relâcher (un frein), dégager (un embrayage).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :