TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEPLAQUEUSE GAZON [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sod cutter: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

déplaqueuse de gazon : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
  • Landscape Architecture
DEF

A tool that cuts a lawn into 12- to 18-inch strips.

CONT

Taking out a lawn is like laying sod in reverse--you undercut it with a shovel and lift it out ... For larger lawns, rent a sod cutter ... from a tool-rental company.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
  • Architecture paysagère
CONT

[...] utiliser des tondeuses à moteur, des tracteurs, des scies à chaîne, des tondeuses électriques, des déplaqueuses de gazon, des élagueurs et nombre d'autres instruments d'entretien paysager.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :