TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DESIGNATION [24 fiches]

Fiche 1 2014-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Protection of Property
DEF

The process of identifying information, the unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of which could reasonably be expected to cause injury to one of the categories of other sensitive information outside the national interest (eg. law enforcement, business and personal information) ... It may bear the marking PROTECTED.

PHR

Designation of assets, documents, information.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des biens
DEF

Procédé qui consiste à déterminer les renseignements dont la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés pourraient vraisemblablement entraîner un préjudice à l'une des catégories d'autres renseignements de nature délicate qui n'ont pas d'importance pour l'intérêt national (par exemple, application de la loi, renseignements commerciaux et renseignements personnels) [...] Ces renseignements peuvent porter la mention PROTÉGÉ.

OBS

Désignation de biens, de documents, de renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

Acception propre au droit successoral. Ainsi, l'«administrator» peut être «désigné» (nominated) par des ayants droit, mais c'est le tribunal qui le «nomme» (appoints). Le terme anglais «nomination» se distingue ici de «appointment» proprement dit.

OBS

désignation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

En français «description» s'applique à un acte beaucoup plus élaboré qu'en anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In so many ridings the real contest is for the nomination: the election itself is rather anticlimactic and many people just don't bother to participate.

OBS

By a political party.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

Acte par lequel un parti politique désigne officiellement un candidat à une élection.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

The exercise of a right to designate the person or persons who are to take the use of real estate. The act of a person in directing the disposition of property, by limiting a use, or by substituting a new use for a former one, in pursuance of a power granted to him for that purpose by a preceding deed, called a "power of appointment". (Black's, 5th ed., 1979, p. 91)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

L'équivalent «attribution» s'emploie à l'égard de biens. Les équivalents «désignation» et «institution» s'emploient à l'égard de personnes (les bénéficiaires).

OBS

attribution; désignation; institution : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

The deed or other instrument by which a person acts in directing the disposition of property, by limiting a use, or by substituting a new use for a former one, in pursuance of a power granted to him for that purpose by a preceding deed, called a "power of appointment" (Black, 5th ed., 1979, p. 91).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

Les équivalents peuvent s'employer indifféremment à l'égard de biens ou de personnes.

OBS

désignation; acte de désignation : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Identification of displayed information for subsequent processing, by pointing to it with a light pen.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Opération consistant à identifier un composant d'une image à l'aide d'un dispositif de communication. Généralement à l'aide d'une tablette ou d'un photostyle.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2009-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Software
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

name: term used in Saturn (financial system).

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Logiciels
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

désignation : terme en usage dans le système financier Saturne.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.10.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

referencing an array element by means of an array reference and one or more expressions that, when evaluated, denote the position of the element

OBS

subscripting: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.10.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

procédé permettant d'obtenir la référence d'un élément d'un tableau au moyen de la référence du tableau et d'une ou plusieurs expressions dont l'évaluation fournit la position de cet élément dans le tableau

OBS

indiçage; désignation : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Courts
OBS

of an assessor, e.g.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Of political affiliation.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

D'une appartenance politique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
DEF

The designation of a specific ship for a particular voyage by a shipowner or shipping line.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The sign denoting a concept, such as a term, phrase, abbreviation, formula or symbol. Example: water, H2O.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Représentation conventionnelle d'un concept, tel un terme, une phrase ou abréviation, une formule ou un symbole. Exemple : eau, H2O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Representación convencional de un concepto, como por ejemplo un término, una frase o abreviatura, una fórmula o un símbolo.

OBS

Ejemplo de designación es agua = H2O.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

Referencing an array element by means of an array reference and one or more expressions that, when evaluated, denote the position of the element.

OBS

subscripting: term standardized by ISO/IEC and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Procédé permettant d'obtenir la référence d'un élément d'un tableau au moyen de la référence du tableau et d'expressions dont l'évaluation fournit la position de cet élément dans le tableau.

OBS

indiçage; désignation : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

En los lenguajes de programación es un mecanismo para hacer referencias a un elemento de un arreglo mediante una referencia al arreglo y de una o varias expresiones que, al ser evaluadas, denotan la posición del elemento.

CONT

Este término también se aplica al mecanismo mismo.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

assignment of Vice-Chairpersons

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

désignation des vice-présidents

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

... the formal notification by one State to another State, usually by diplomatic note, of the name of an air carrier chosen by the designating State to use all or certain of the market access rights received by that State under its air transport agreement with the second State.

CONT

Current policy provides Air Canada and Canadian Airlines International with the right to enter unserved markets in their allocated territories of the world. This has the effect of blocking a service interest by any other Canadian carrier, even if the designated carrier chooses not to commence its own service. Effective immediately, any Canadian carrier may apply to the Minister of Transport for designation to operate in countries where the currently designated carrier is either not operating or is "under-utilizing" the designation.

OBS

Source: Transport Canada. "Canada's International Air Transportation Policy", December 1994.

OBS

See also "dual designation" and "second (carrier) designation".

OBS

designation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

En vertu de la politique actuelle, Air Canada et les Lignes aériennes Canadien International détiennent le droit d'entrer dans les marchés non desservis à l'intérieur des territoires qui leur ont été alloués. Cette politique a comme conséquence d'empêcher tout autre transporteur canadien de desservir ces pays, même si le transporteur désigné choisit de ne pas établir de service. À compter d'aujourd'hui, tout transporteur canadien pourra demander au ministre des Transports une désignation pour offrir des services dans des pays où le transporteur désigné actuel ne fournit pas de service ou sous-utilise la désignation.

OBS

Source : Transports Canada. «La politique canadienne sur le transport aérien international».

OBS

désignation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

designación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

(of a trade, of an occupation)

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

(d'un métier, d'une profession)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
OBS

of rivers, buildings.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
OBS

de rivières, d'édifices.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

Of the rare vascular plants, only 64, or less than 7%, have received designation by COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada]; the status of all the rest may be subject to review.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Or, seulement 64 de ces plantes rares (moins de 7 %) ont fait l'objet d'une désignation par le CSEMDC [Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada] : la situation de toutes les autres est sujette à révision.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1990-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name.

OBS

Item name has been standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Premier élément de base pour l'identification d'un article d'approvisionnement, choisi et limité, le cas échéant, afin d'établir un concept fondamental qui se rattache à cet article ou au groupe d'articles connexes auquel il appartient. S'il y a lieu, il peut être une désignation d'article approuvée ou encore un nom type ou une référence.

OBS

«Désignation» a été normalisé par l'ONGC.

OBS

«Dénomination de base» a été tiré du Manuel OTAN de codification des matériels.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Protection of Life
CONT

"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité des personnes
CONT

"identificateur du produit" : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés].

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :