TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DESYNCHRONISATION INTERNE [1 fiche]

Fiche 1 2002-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

These results lend strong molecular evidence to the long-held hypothesis explaining the symptoms of jet lag sufferers and night shift workers who have a hard time adjusting to phase changes: The human body is experiencing internal desynchrony.

CONT

The fact that all rhythms do not rephase at the same rate creates an internal desynchrony that is very upsetting to some people.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Perturbation des rythmes biologiques.

CONT

Chez l'homme, de nombreux rythmes biologiques ont une évolution circadienne (proche de 24 h). C'est le cas du rythme veille-sommeil, de la température interne, de la sécrétion de certaines hormones. Lorsqu'on décale un individu d'au moins 5 heures, les rythmes circadiens ne se réadaptent pas au nouvel horaire à la même vitesse : - le rythme veille-sommeil est en général le plus rapide et met deux à trois jours à s'adapter; - le rythme de la température est plus lent et met 8 jours à s'adapter; - les rythmes hormonaux peuvent parfois mettre 3 semaines avant de s'adapter. Il en résulte une désynchronisation interne (ou dyschronisme) entre les rythmes circadiens ce qui est sans doute responsable de l'état de malaise ressenti par les individus soumis à un décalage.

CONT

Ce dyschronisme temporaire est répété dans le cas des travailleurs postés, des pilotes, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :