TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DG [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 1, Anglais, director%20general
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 1, Anglais, DG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
director general; DG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - director%20general
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 1, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 1, Français, DG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice générale 3, fiche 1, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 3, fiche 1, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 3, fiche 1, Français, DG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
directeur général; DG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- RCMP National Headquarters
1, fiche 2, Anglais, RCMP%20National%20Headquarters
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- RCMP NHQ 1, fiche 2, Anglais, RCMP%20NHQ
correct, pluriel
- National Headquarters 1, fiche 2, Anglais, National%20Headquarters
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 2, Anglais, NHQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 2, Anglais, NHQ
- National HQ 1, fiche 2, Anglais, National%20HQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 2, Anglais, NHQ
correct, pluriel
- NHQ 1, fiche 2, Anglais, NHQ
- RCMP Headquarters 1, fiche 2, Anglais, RCMP%20Headquarters
ancienne désignation, correct, pluriel
- RCMP HQ 1, fiche 2, Anglais, RCMP%20HQ
ancienne désignation, correct, pluriel
- Headquarters 1, fiche 2, Anglais, Headquarters
ancienne désignation, correct, pluriel
- HQ 1, fiche 2, Anglais, HQ
ancienne désignation, correct, pluriel
- HQ 1, fiche 2, Anglais, HQ
- Headquarters Division 1, fiche 2, Anglais, Headquarters%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 2, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1920: established in Ottawa; 1947-53: absorbed by "A" Division; 1954: reinstated as a division; 1987: lost divisional status. 1, fiche 2, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The RCMP National Headquarters were located in the L.H. Nicholson Building before relocating to the M.J. Nadon Building from 2009 to 2012. 1, fiche 2, Anglais, - RCMP%20National%20Headquarters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police National Headquarters
- Royal Canadian Mounted Police NHQ
- Royal Canadian Mounted Police Headquarters
- Royal Canadian Mounted Police HQ
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction générale de la GRC
1, fiche 2, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- DG de la GRC 1, fiche 2, Français, DG%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
- Direction générale 1, fiche 2, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 2, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 2, Français, DG
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1920 : établie à Ottawa; 1947-1953 : intégrée à la Division A; 1954 : rétablissement de la division; 1987 : perte du statut divisionnaire. 1, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La Direction générale de la GRC occupait l'immeuble L.H. Nicholson jusqu'à sa réinstallation dans l'immeuble M.J. Nadon de 2009 à 2012. 1, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Bien qu'au niveau national, on ait remplacé «Headquarters» par «National Headquarters», l'appellation française est demeurée la même. 1, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Direction générale de la Gendarmerie royale du Canada
- DG de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dangerous good
1, fiche 3, Anglais, dangerous%20good
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 3, Anglais, DG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hazardous material 3, fiche 3, Anglais, hazardous%20material
correct
- HAZMAT 4, fiche 3, Anglais, HAZMAT
correct
- HAZMAT 4, fiche 3, Anglais, HAZMAT
- hazardous good 5, fiche 3, Anglais, hazardous%20good
correct
- dangerous commodity 5, fiche 3, Anglais, dangerous%20commodity
correct
- hazardous commodity 5, fiche 3, Anglais, hazardous%20commodity
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported. 6, fiche 3, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class. 6, fiche 3, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural. 7, fiche 3, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 3, Anglais, - dangerous%20good
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dangerous goods
- hazardous materials
- hazardous goods
- dangerous commodities
- hazardous commodities
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marchandise dangereuse
1, fiche 3, Français, marchandise%20dangereuse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 3, Français, DG
correct, nom féminin
- HAZMAT 3, fiche 3, Français, HAZMAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matière dangereuse 4, fiche 3, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, nom féminin
- marchandise hasardeuse 5, fiche 3, Français, marchandise%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
- matière hasardeuse 5, fiche 3, Français, mati%C3%A8re%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement. 6, fiche 3, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe. 6, fiche 3, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 3, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 3, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 7, fiche 3, Français, - marchandise%20dangereuse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marchandises dangereuses
- matières dangereuses
- marchandises hasardeuses
- matières hasardeuses
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mercancía peligrosa
1, fiche 3, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20peligrosa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- materia peligrosa 2, fiche 3, Espagnol, materia%20peligrosa
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. 3, fiche 3, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 3, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 3, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mercancías peligrosas
- materias peligrosas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- directional gyroscope
1, fiche 4, Anglais, directional%20gyroscope
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- directional gyro 2, fiche 4, Anglais, directional%20gyro
correct
- DG 3, fiche 4, Anglais, DG
correct
- DG 3, fiche 4, Anglais, DG
- heading indicator 4, fiche 4, Anglais, heading%20indicator
correct
- HI 5, fiche 4, Anglais, HI
correct
- HI 5, fiche 4, Anglais, HI
- directional 6, fiche 4, Anglais, directional
correct, nom
- direction indicator 7, fiche 4, Anglais, direction%20indicator
correct
- gyro direction indicator 8, fiche 4, Anglais, gyro%20direction%20indicator
- directional gyro indicator 9, fiche 4, Anglais, directional%20gyro%20indicator
- self-levelling free gyroscope corrected for drift 10, fiche 4, Anglais, self%2Dlevelling%20free%20gyroscope%20corrected%20for%20drift
moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An instrument that senses yaw movement about the vertical axis.It indicates a change in direction relative to the magnetic north pole. 11, fiche 4, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A gyroscope instrument for indicating direction, containing a free gyroscope which holds its position in azimuth and thus indicates angular deviation from a pre-set heading. 12, fiche 4, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The heading indicator (HI) uses the principle of rigidity in space for it's operation. The gyro is mounted such that it registers changes around the vertical axis only; i.e. direction changes. The compass card attached to the gyro appears to the pilot as though it is turning. In reality, it and the attached gyro are remaining rigid in space, while the aircraft and case turn about the gyro. The HI is not automatically synchronized with the magnetic compass. It must be set to the compass heading while level on the airport surface prior to take-off. 13, fiche 4, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The directional gyroscope is used in aircraft and is sometimes called a self-levelling free gyroscope corrected for drift. 10, fiche 4, Anglais, - directional%20gyroscope
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
directional gyroscope: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 14, fiche 4, Anglais, - directional%20gyroscope
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- directional indicator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conservateur de cap
1, fiche 4, Français, conservateur%20de%20cap
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gyroscope directionnel 2, fiche 4, Français, gyroscope%20directionnel
correct, nom masculin, uniformisé
- DG 3, fiche 4, Français, DG
correct, nom masculin, uniformisé
- DG 3, fiche 4, Français, DG
- gyro directionnel 4, fiche 4, Français, gyro%20directionnel
correct, nom masculin, uniformisé
- directionnel 5, fiche 4, Français, directionnel
correct, nom masculin
- gyroscope de direction 6, fiche 4, Français, gyroscope%20de%20direction
nom masculin
- gyroscope directionnel garde-cap 7, fiche 4, Français, gyroscope%20directionnel%20garde%2Dcap
nom masculin
- garde-cap 7, fiche 4, Français, garde%2Dcap
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrument gyroscopique qui sert à indiquer la direction et qui contient un gyroscope qui garde sa position en azimut, et par là indique toute déviation d'angle de la course prévue. 8, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Instrument gyroscopique qui est utilisé comme un compas, mais plus précis et plus stable même pendant la montée, la descente ou dans les virages. 9, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le conservateur de cap, également appelé directionnel, est un gyroscope libre dont l'axe est orienté horizontalement selon la direction qui lui a été assignée lors de sa mise en rotation. Cette orientation sera prise pour référence horizontale. En choisissant le nord magnétique comme référence, cet appareil indiquera le cap magnétique de l'avion. Il faudra le «caler» avant chaque vol lorsque l'avion est aligné sur la piste (piste dont on connaît l'orientation). 10, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le conservateur de cap, ou gyroscope directionnel, est l'un des trois instruments à gyroscope. Aligné avec le compas, il donne une indication précise et stable concernant le cap magnétique de l'appareil. Le conservateur de cap constitue une aide importante car le compas est sujet à des erreurs causées par l'accélération, la décélération et la courbure du champ magnétique terrestre, particulièrement sous les hautes latitudes. Il arrive fréquemment que le compas oscille; il est particulièrement difficile à lire dans les turbulences ou pendant les manœuvres. Fonctionnement. Le gyroscope du conservateur de cap pivote dans un plan vertical. Une carte comportant des caps maintient son orientation lorsque l'avion tourne. Le mouvement apparent de la carte donne au pilote une indication précise et instantanée du cap de l'avion et de la direction dans laquelle il tourne. La carte est marquée de 5 degrés en 5 degrés, avec une indication chiffrée tous les 30 degrés et les points cardinaux repérés par N, S, E, O. 11, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Centrale de cap et de verticale pour avion. Une centrale est constituée d'un gyro-indicateur de verticale et d'un gyroscope directionnel garde-cap. 7, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gyroscope directionnel; gyro directionnel; DG : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gyroscope directionnel : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 4, Français, - conservateur%20de%20cap
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- indicador giroscópico de rumbo
1, fiche 4, Espagnol, indicador%20girosc%C3%B3pico%20de%20rumbo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicador giroscópico de rumbo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - indicador%20girosc%C3%B3pico%20de%20rumbo
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 5, Anglais, director%20general
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 5, Anglais, DG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 5, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 5, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice générale 1, fiche 5, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 5, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 5, Français, DG
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dispersible granule
1, fiche 6, Anglais, dispersible%20granule
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 6, Anglais, DG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A type of pesticide formulation. 2, fiche 6, Anglais, - dispersible%20granule
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- granulé dispersable
1, fiche 6, Français, granul%C3%A9%20dispersable
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 6, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type de formulation de pesticide. 3, fiche 6, Français, - granul%C3%A9%20dispersable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DG : L'abréviation demeure en anglais. 3, fiche 6, Français, - granul%C3%A9%20dispersable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Space Systems Analyst
1, fiche 7, Anglais, Space%20Systems%20Analyst
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DG: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 7, Anglais, - Space%20Systems%20Analyst
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 7, Anglais, - Space%20Systems%20Analyst
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Analyste de systèmes spatiaux
1, fiche 7, Français, Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DG : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 7, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 7, Français, - Analyste%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Computer Programmer
1, fiche 8, Anglais, Computer%20Programmer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DG: trade specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Computer%20Programmer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programmeur
1, fiche 8, Français, Programmeur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 8, Français, - Programmeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Grupos profesionales militares - Suboficiales y Tropa
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- programador
1, fiche 8, Espagnol, programador
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- programador de computadora 2, fiche 8, Espagnol, programador%20de%20computadora
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gonad dose
1, fiche 9, Anglais, gonad%20dose
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GD 1, fiche 9, Anglais, GD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the amount of radiation reaching the gonads (i.e., the testes or ovaries) of an irradiated person. 1, fiche 9, Anglais, - gonad%20dose
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dose aux gonades
1, fiche 9, Français, dose%20aux%20gonades
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 9, Français, DG
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 10, Anglais, headquarters
correct, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 10, Anglais, HQ
correct, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- direction générale
1, fiche 10, Français, direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 10, Français, DG
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Public Service
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- director general
1, fiche 11, Anglais, director%20general
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 11, Anglais, DG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- branch head 3, fiche 11, Anglais, branch%20head
correct
- branch chief 4, fiche 11, Anglais, branch%20chief
correct
- branch director 5, fiche 11, Anglais, branch%20director
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Fonction publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 11, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 11, Français, DG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- directrice générale 3, fiche 11, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- chef de direction générale 4, fiche 11, Français, chef%20de%20direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, personne qui dirige une direction générale. 5, fiche 11, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À la fonction publique canadienne, «branch» se rend par direction ou par direction générale selon les ministères. 4, fiche 11, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Función pública
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- director general
1, fiche 11, Espagnol, director%20general
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- directora general 1, fiche 11, Espagnol, directora%20general
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- General Manager
1, fiche 12, Anglais, General%20Manager
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 12, Anglais, GM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Canadian Forces Housing Agency. 1, fiche 12, Anglais, - General%20Manager
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- directeur général
1, fiche 12, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 12, Français, DG
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- directrice générale 1, fiche 12, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 12, Français, DG
correct, nom féminin
- DG 1, fiche 12, Français, DG
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par l'Agence de logement des Forces canadiennes. 1, fiche 12, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Computer Hardware
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Data General Corporation
1, fiche 13, Anglais, Data%20General%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Data General 2, fiche 13, Anglais, Data%20General
correct, États-Unis
- DG 3, fiche 13, Anglais, DG
correct, États-Unis
- DG 3, fiche 13, Anglais, DG
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... is an open systems company specializing in servers, storage products and services for information systems users worldivide. 4, fiche 13, Anglais, - Data%20General%20Corporation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Matériel informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Data General Corporation
1, fiche 13, Français, Data%20General%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Data General 1, fiche 13, Français, Data%20General
correct, États-Unis
- DG 1, fiche 13, Français, DG
correct, États-Unis
- DG 1, fiche 13, Français, DG
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quadratic mean diameter
1, fiche 14, Anglais, quadratic%20mean%20diameter
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Of a group of trees, a crop or stand ... the diameter corresponding to their mean basal area. 1, fiche 14, Anglais, - quadratic%20mean%20diameter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- diamètre de la tige de surface terrière moyenne
1, fiche 14, Français, diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- dg 2, fiche 14, Français, dg
voir observation
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diamètre à hauteur d'homme d'un ou de plusieurs arbres correspondant à leur surface terrière moyenne. 2, fiche 14, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
d[indice]g est le symbole international de «diamètre de la tige de surface terrière moyenne». 2, fiche 14, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20tige%20de%20surface%20terri%C3%A8re%20moyenne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Department of Management 1, fiche 15, Anglais, Department%20of%20Management
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Département de la gestion
1, fiche 15, Français, D%C3%A9partement%20de%20la%20gestion
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DG 1, fiche 15, Français, DG
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Gestión
1, fiche 15, Espagnol, Departamento%20de%20Gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- DG 1, fiche 15, Espagnol, DG
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Director General of a Directorate 1, fiche 16, Anglais, Director%20General%20of%20a%20Directorate
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeur général d'une direction
1, fiche 16, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Classification dans les systèmes. 1, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie informatique]. 1, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27une%20direction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Director-General
1, fiche 17, Anglais, Director%2DGeneral
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 17, Anglais, DG
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 17, Anglais, - Director%2DGeneral
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Directeur général
1, fiche 17, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 17, Français, DG
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 17, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
UNESCO 2, fiche 17, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :