TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIABLOTIN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Christmas cracker
1, fiche 1, Anglais, Christmas%20cracker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- holiday cracker 2, fiche 1, Anglais, holiday%20cracker
correct
- cracker 3, fiche 1, Anglais, cracker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A paper cylinder both ends of which are pulled, especially at Christmas, making a sharp noise and releasing a small toy ... 4, fiche 1, Anglais, - Christmas%20cracker
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Holiday crackers are festive table decorations that make a snapping sound when pulled open, and often contain a small gift and a joke. 2, fiche 1, Anglais, - Christmas%20cracker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- diablotin
1, fiche 1, Français, diablotin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pétard de Noël 2, fiche 1, Français, p%C3%A9tard%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit pétard enroulé dans une papillote avec un bonbon et une devise. 3, fiche 1, Français, - diablotin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sorpresa navideña
1, fiche 1, Espagnol, sorpresa%20navide%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tubito con decoración navideña que contiene un pequeño regalo sorpresa y que se abre al tirar dos personas de sus extremos. 2, fiche 1, Espagnol, - sorpresa%20navide%C3%B1a
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scud
1, fiche 2, Anglais, scud
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ragged low clouds, usually stratus fractus; most often applied when such clouds are moving rapidly beneath a layer of nimbostratus. 2, fiche 2, Anglais, - scud
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Low-drifting clouds appearing beneath a cloud from which precipitation is falling. 3, fiche 2, Anglais, - scud
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diablotin
1, fiche 2, Français, diablotin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nuage coureur 1, fiche 2, Français, nuage%20coureur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nuage en lambeaux, d'habitude un Stratus fractus; terme utilisé le plus souvent pour désigner un tel nuage se déplaçant rapidement sous une couche de Nimbo-stratus. 1, fiche 2, Français, - diablotin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mizzen topstay sail 1, fiche 3, Anglais, mizzen%20topstay%20sail
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diablotin
1, fiche 3, Français, diablotin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voile d'étai établie sur les grands voiliers entre le grand mât et le mât de hune d'artimon. 1, fiche 3, Français, - diablotin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vela de estay de perico
1, fiche 3, Espagnol, vela%20de%20estay%20de%20perico
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mizzen topmast staysail 1, fiche 4, Anglais, mizzen%20topmast%20staysail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diablotin 1, fiche 4, Français, diablotin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch 1, fiche 4, Français, - diablotin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :