TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIMENSIONNEMENT GEOTEXTILE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Man-Made Construction Materials
- Scientific Research Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geotextile design
1, fiche 1, Anglais, geotextile%20design
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- design of geotextile 2, fiche 1, Anglais, design%20of%20geotextile
correct
- geotextile designing 3, fiche 1, Anglais, geotextile%20designing
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 1, fiche 1, Anglais, - geotextile%20design
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Design of geotextiles associated with geomembranes. 2, fiche 1, Anglais, - geotextile%20design
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Matériaux de construction artificiels
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dimensionnement d'un géotextile
1, fiche 1, Français, dimensionnement%20d%27un%20g%C3%A9otextile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il peut paraître surprenant que l'on parle de dimensionnement d'un géotextile alors que, jusqu'à présent, ce sont la plupart du temps l'expérience et le conseil plus ou moins bien avisé du fournisseur (...) qui ont prévalu. (...) on dispose actuellement de bases permettant, selon le problème posé, un dimensionnement ou une approche de ce dernier. Un géotextile est la plupart du temps incorporé à un sol. Il forme avec lui ce que l'on pourrait dénommer une géostructure. Son dimensionnement est donc étroitement lié aux propriétés géotechniques et hydrogéologiques des sols. Dans ce but, des connaissances géotechniques fondamentales sont donc indispensables. On ne sait pas actuellement dimensionner un géotextile dans tous les cas d'application. 2, fiche 1, Français, - dimensionnement%20d%27un%20g%C3%A9otextile
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Dimensionnement des géotextiles associés à des géomembranes. 3, fiche 1, Français, - dimensionnement%20d%27un%20g%C3%A9otextile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement: Action de dimensionner (...) Dimensionner: Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu'il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu'il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l'ensemble dont il fait partie. 4, fiche 1, Français, - dimensionnement%20d%27un%20g%C3%A9otextile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :