TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISCUSSION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Service to the Public: Task Force Report: For Discussion
1, fiche 1, Anglais, Service%20to%20the%20Public%3A%20Task%20Force%20Report%3A%20For%20Discussion
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Service 2000. 2, fiche 1, Anglais, - Service%20to%20the%20Public%3A%20Task%20Force%20Report%3A%20For%20Discussion
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Service to the Public Task Force
- Service to the Public
- Task Force Report
- For Discussion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le service au public : rapport du groupe de travail : pour discussion
1, fiche 1, Français, Le%20service%20au%20public%20%3A%20rapport%20du%20groupe%20de%20travail%20%3A%20pour%20discussion
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fonction publique 2000. 2, fiche 1, Français, - Le%20service%20au%20public%20%3A%20rapport%20du%20groupe%20de%20travail%20%3A%20pour%20discussion
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail sur le service au public
- Le service au public
- rapport du groupe de travail
- pour discussion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 2, Anglais, discussion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A set of forums, [bulletin board systems] or e-mails on a particular topic, including the original message and its replies. 2, fiche 2, Anglais, - discussion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- discussion
1, fiche 2, Français, discussion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de forums, babillards électroniques, ou courriers électroniques sur un sujet donné, incluant le message original et les réponses subséquentes. 2, fiche 2, Français, - discussion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- discusión
1, fiche 2, Espagnol, discusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
foro de discusión, grupo de discusión 1, fiche 2, Espagnol, - discusi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mingle
1, fiche 3, Anglais, mingle
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
17:00: Check-in and mingle. 1, fiche 3, Anglais, - mingle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prise de contact
1, fiche 3, Français, prise%20de%20contact
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- socialisation 1, fiche 3, Français, socialisation
nom féminin
- réseautage 2, fiche 3, Français, r%C3%A9seautage
nom masculin
- rencontre 2, fiche 3, Français, rencontre
nom féminin
- période brise-glace 2, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20brise%2Dglace
nom féminin
- discussion 2, fiche 3, Français, discussion
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
17h : Inscription et prise de contact. 1, fiche 3, Français, - prise%20de%20contact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 4, Anglais, discussion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 4, Français, examen
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- entretien 1, fiche 4, Français, entretien
nom masculin
- discussion 1, fiche 4, Français, discussion
nom féminin
- exposé 1, fiche 4, Français, expos%C3%A9
nom masculin
- étude 1, fiche 4, Français, %C3%A9tude
nom féminin
- analyse 1, fiche 4, Français, analyse
nom féminin
- thèse 1, fiche 4, Français, th%C3%A8se
nom féminin
- concertation 1, fiche 4, Français, concertation
nom féminin
- échange de vues 1, fiche 4, Français, %C3%A9change%20de%20vues
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 5, Anglais, discussion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Seizure and judicial sale of certain property by preference over other property. 2, fiche 5, Anglais, - discussion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- discussion
1, fiche 5, Français, discussion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- under consideration
1, fiche 6, Anglais, under%20consideration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When the bill was last under consideration 2, fiche 6, Anglais, - under%20consideration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en délibération
1, fiche 6, Français, en%20d%C3%A9lib%C3%A9ration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- en discussion 2, fiche 6, Français, en%20discussion
- à l'étude 2, fiche 6, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9tude
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
un point à l'étude; la dernière fois que le bill est venu en délibération. 2, fiche 6, Français, - en%20d%C3%A9lib%C3%A9ration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- debate
1, fiche 7, Anglais, debate
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- discussion
1, fiche 7, Français, discussion
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- délibérations 2, fiche 7, Français, d%C3%A9lib%C3%A9rations
correct, nom féminin, pluriel
- débat 3, fiche 7, Français, d%C3%A9bat
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Military Training
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 8, Anglais, discussion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training 2, fiche 8, Anglais, - discussion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Instruction du personnel militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- discussion
1, fiche 8, Français, discussion
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
activité où les élèves s'adressent l'un à l'autre pour partager des informations et des opinions sur un sujet ou pour chercher des solutions à un problème; peut se faire soit avec toute la classe soit en petits groupes; peut être soit dirigée par l'enseignant ou l'enseignante, soit par les élèves. 1, fiche 8, Français, - discussion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l'enseignement, ministère de l'Éducation de la Saskatchewan, 1993. 1, fiche 8, Français, - discussion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 2, fiche 8, Français, - discussion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- armchair session 1, fiche 9, Anglais, armchair%20session
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- discussion
1, fiche 9, Français, discussion
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rencontre informelle 1, fiche 9, Français, rencontre%20informelle
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :