TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DISCUSSION [9 fiches]

Fiche 1 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Public Service
OBS

Public Service 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Service to the Public Task Force
  • Service to the Public
  • Task Force Report
  • For Discussion

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Fonction publique
OBS

Fonction publique 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport du Groupe de travail sur le service au public
  • Le service au public
  • rapport du groupe de travail
  • pour discussion

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A set of forums, [bulletin board systems] or e-mails on a particular topic, including the original message and its replies.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Ensemble de forums, babillards électroniques, ou courriers électroniques sur un sujet donné, incluant le message original et les réponses subséquentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
PHR

foro de discusión, grupo de discusión

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

17:00: Check-in and mingle.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

17h : Inscription et prise de contact.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Rules of Court
DEF

Seizure and judicial sale of certain property by preference over other property.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Phraseology
CONT

When the bill was last under consideration

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie
CONT

un point à l'étude; la dernière fois que le bill est venu en délibération.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Military Training
OBS

Term used in the context of military training

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Instruction du personnel militaire
DEF

activité où les élèves s'adressent l'un à l'autre pour partager des informations et des opinions sur un sujet ou pour chercher des solutions à un problème; peut se faire soit avec toute la classe soit en petits groupes; peut être soit dirigée par l'enseignant ou l'enseignante, soit par les élèves.

OBS

Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l'enseignement, ministère de l'Éducation de la Saskatchewan, 1993.

OBS

Terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :