TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIST [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- district
1, fiche 1, Anglais, district
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- dist 1, fiche 1, Anglais, dist
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
district; dist: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - district
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- district
1, fiche 1, Français, district
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- dist 1, fiche 1, Français, dist
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
district; dist : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - district
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Communications
- Electronics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Information Management Technologies, Products and Services
1, fiche 2, Anglais, Director%20Information%20Management%20Technologies%2C%20Products%20and%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DIMTPS 2, fiche 2, Anglais, DIMTPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director Telecommunications and Spectrum Engineering and Support 1, fiche 2, Anglais, Director%20Telecommunications%20and%20Spectrum%20Engineering%20and%20Support
ancienne désignation, correct, voir observation
- DTSES 2, fiche 2, Anglais, DTSES
ancienne désignation, correct, voir observation
- DTSES 2, fiche 2, Anglais, DTSES
- Director Electronics, Communications and Spectrum Services 1, fiche 2, Anglais, Director%20Electronics%2C%20Communications%20and%20Spectrum%20Services
ancienne désignation, correct
- DECSS 2, fiche 2, Anglais, DECSS
ancienne désignation, correct
- DECSS 2, fiche 2, Anglais, DECSS
- Director Telecommunications Engineering and Support 1, fiche 2, Anglais, Director%20Telecommunications%20Engineering%20and%20Support
ancienne désignation, correct
- DTES 2, fiche 2, Anglais, DTES
ancienne désignation, correct
- DTES 2, fiche 2, Anglais, DTES
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The position of Director Electronics, Communications and Spectrum Services (DECSS) and the position of Director Telecommunications Engineering and Support (DTES) were combined together to create the position of Director Telecommunications and Spectrum Engineering and Support (DTSES). 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Information%20Management%20Technologies%2C%20Products%20and%20Services
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Director Information Management Technologies,Products and Services; DIMTPS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Information%20Management%20Technologies%2C%20Products%20and%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transmissions militaires
- Électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Technologies, produits et services (Gestion de l'information)
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Technologies%2C%20produits%20et%20services%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DTPSGI 2, fiche 2, Français, DTPSGI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur - Génie et soutien des télécommunications et du spectre 1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20G%C3%A9nie%20et%20soutien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20du%20spectre
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- DSGTS 2, fiche 2, Français, DSGTS
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- DSGTS 2, fiche 2, Français, DSGTS
- Directeur - Électronique, communications et spectre de fréquences (Services) 1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20%C3%89lectronique%2C%20communications%20et%20spectre%20de%20fr%C3%A9quences%20%28Services%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DECSFS 2, fiche 2, Français, DECSFS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DECSFS 2, fiche 2, Français, DECSFS
- Directeur - Ingénierie et soutien des télécommunications 1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Ing%C3%A9nierie%20et%20soutien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIST 2, fiche 2, Français, DIST
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIST 2, fiche 2, Français, DIST
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le poste de Directeur - Électronique, communications et spectre de fréquences (Services) (DECSFS) et le poste de Directeur - Ingénierie et soutien des télécommunications (DIST) ont été fusionnés pour créer le poste de Directeur - Génie et soutien des télécommunications et du spectre (DSGTS). 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Technologies%2C%20produits%20et%20services%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Technologie, produits et services (Gestion de l'information); DTPSGI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Technologies%2C%20produits%20et%20services%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Technologies, produits et services (Gestion de l'information)
- Directeur Génie et soutien des télécommunications et du Spectre
- Directeur Ingénierie et soutien des télécommunications
- Directeur Électronique, communications et spectre de fréquences (Services)
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- distance
1, fiche 3, Anglais, distance
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DIST 1, fiche 3, Anglais, DIST
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Airport-to-airport great circle distances should be used at least for international services, in all items involving distance computations ... The IATA publication World Air Distances may be used in determining such distances. 1, fiche 3, Anglais, - distance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
distance; DIST: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - distance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- distance
1, fiche 3, Français, distance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DIST 1, fiche 3, Français, DIST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À toutes les rubriques qui comportent la prise en compte de distances [...], utiliser les distances orthodromiques entre aéroports, au moins pour les services internationaux. On peut se servir pour cela de la publication de l'IATA intitulée World Air Distances. 1, fiche 3, Français, - distance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
distance; DIST : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - distance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- distancia
1, fiche 3, Espagnol, distancia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- DIST 1, fiche 3, Espagnol, DIST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Deben utilizarse las distancias ortodrómicas de aeropuerto a aeropuerto al menos en el caso de los servicios internacionales, en todos los puntos que supongan cálculo de distancias [...] Para determinar tales distancias puede utilizarse la publicación de la IATA denominada World Air Distances. 1, fiche 3, Espagnol, - distancia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
distancia; DIST: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - distancia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :