TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DONNEES APPRENTISSAGE [1 fiche]

Fiche 1 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
CONT

[In] supervised learning, the algorithm uses training data to learn what to output given a certain input.

OBS

training datum; learning datum: designations usually used in the plural.

OBS

training datum: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • training data
  • learning data

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Nous développons [...] un algorithme de modélisation de la parole [...] qui apprend les dépendances [entre les variables] à partir des données d'apprentissage.

OBS

donnée d'entraînement; donnée d'apprentissage : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

donnée d'apprentissage : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • données d'entraînement
  • données d'apprentissage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :