TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOSIMETRE THERMOLUMINESCENT DOIGTS [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2000-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Scientific Instruments
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The licensee shall ensure that any person working with more than 50 megabecquerels of phosphorus-32, strontium-89, strontium-90, yttrium-90, samarium-153 or rhenium-186 wears a finger thermoluminescent monitor supplied by an agency approved by the Atomic Energy Control Board and returned to that agency for measurement on the date specified by the agency.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments scientifiques
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis doit s'assurer que toute personne qui manipule plus de 50 megabecquerels de phosphore 32, strontium 89, strontium-90, yttrium-90, samarium 153 ou rhénium 186 porte un dosimètre thermoluminescent pour les doigts. Les dosimètres doivent être fournis par un organisme accrédité par la CCEA et doivent être retournés au même organisme à la date prévue, pour être mesurés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :