TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Research Workforce Analytics
1, fiche 1, Anglais, Director%20Research%20Workforce%20Analytics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DRWA 2, fiche 1, Anglais, DRWA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Research%20Workforce%20Analytics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Director Research Workforce Analytics; DRWA: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - Director%20Research%20Workforce%20Analytics
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Director Research Work Force Analytics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur - Recherche sur l'analyse de l'effectif
1, fiche 1, Français, Directeur%20%2D%20Recherche%20sur%20l%27analyse%20de%20l%27effectif
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DRAE 2, fiche 1, Français, DRAE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20sur%20l%27analyse%20de%20l%27effectif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Recherche sur l'analyse de l'effectif; DRAE : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20sur%20l%27analyse%20de%20l%27effectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- actual date of arrival of child
1, fiche 2, Anglais, actual%20date%20of%20arrival%20of%20child
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADA 1, fiche 2, Anglais, ADA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parental benefits. 1, fiche 2, Anglais, - actual%20date%20of%20arrival%20of%20child
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date réelle de l'arrivée de l'enfant
1, fiche 2, Français, date%20r%C3%A9elle%20de%20l%27arriv%C3%A9e%20de%20l%27enfant
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DRAE 1, fiche 2, Français, DRAE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prestations parentales. 1, fiche 2, Français, - date%20r%C3%A9elle%20de%20l%27arriv%C3%A9e%20de%20l%27enfant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada,1992. 2, fiche 2, Français, - date%20r%C3%A9elle%20de%20l%27arriv%C3%A9e%20de%20l%27enfant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :