TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DTM [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data transfer module
1, fiche 1, Anglais, data%20transfer%20module
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DTM 2, fiche 1, Anglais, DTM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
data transfer module; DTM: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - data%20transfer%20module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module de transfert de données
1, fiche 1, Français, module%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DTM 2, fiche 1, Français, DTM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
module de transfert de données; DTM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - module%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combined transport document
1, fiche 2, Anglais, combined%20transport%20document
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 2, Anglais, CTD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multimodal transport document 3, fiche 2, Anglais, multimodal%20transport%20document
correct
- MTD 4, fiche 2, Anglais, MTD
correct
- MTD 4, fiche 2, Anglais, MTD
- CT document 5, fiche 2, Anglais, CT%20document
correct
- MT document 6, fiche 2, Anglais, MT%20document
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] document evidencing a contract for the performance and/or procurement of performance of combined transport of goods ... 7, fiche 2, Anglais, - combined%20transport%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
combined transport document: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 2, Anglais, - combined%20transport%20document
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal transport document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document de transport combiné
1, fiche 2, Français, document%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DTC 2, fiche 2, Français, DTC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- document de transport multimodal 3, fiche 2, Français, document%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 2, Français, DTM
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 2, Français, DTM
- document TC 4, fiche 2, Français, document%20TC
correct, nom masculin
- document TM 5, fiche 2, Français, document%20TM
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Document] qui constitue la preuve du contrat conclu en vue d'exécuter et/ou de faire exécuter un transport combiné de marchandises [...] 6, fiche 2, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
document de transport combiné : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 2, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documento de transporte combinado
1, fiche 2, Espagnol, documento%20de%20transporte%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- documento de transporte multimodal 2, fiche 2, Espagnol, documento%20de%20transporte%20multimodal
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrato de transporte que combina varios medios de transporte, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril. 3, fiche 2, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
documento de transporte combinado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital terrain model
1, fiche 3, Anglais, digital%20terrain%20model
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DTM 2, fiche 3, Anglais, DTM
correct, uniformisé
- D.T.M. 3, fiche 3, Anglais, D%2ET%2EM%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A model representing the terrain surface by a collection of digital data, mainly coordinates in three dimensions, x, y, and z, and digitally defined method to interpolate arbitrary terrain heights in between the stored values ... 4, fiche 3, Anglais, - digital%20terrain%20model
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
digital terrain model; DTM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 3, Anglais, - digital%20terrain%20model
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
digital terrain model; DTM: Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco. 6, fiche 3, Anglais, - digital%20terrain%20model
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modèle numérique de terrain
1, fiche 3, Français, mod%C3%A8le%20num%C3%A9rique%20de%20terrain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MNT 2, fiche 3, Français, MNT
correct, nom masculin
- M.N.T. 3, fiche 3, Français, M%2EN%2ET%2E
correct, nom masculin
- DTM 4, fiche 3, Français, DTM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Représentation de la topographie d'un terrain au moyen d'un codage numérique. 2, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le%20num%C3%A9rique%20de%20terrain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
modèle numérique de terrain; DTM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GGTR). 5, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le%20num%C3%A9rique%20de%20terrain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
modèle numérique de terrain; DTM : Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 4, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le%20num%C3%A9rique%20de%20terrain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
- Teledetección
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- modelo digital del terreno
1, fiche 3, Espagnol, modelo%20digital%20del%20terreno
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- modelo numérico del terreno 2, fiche 3, Espagnol, modelo%20num%C3%A9rico%20del%20terreno
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 3, Espagnol, DTM
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 3, Espagnol, DTM
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de representación numérica de una zona por medio de sus coordenadas en tres dimensiones. 1, fiche 3, Espagnol, - modelo%20digital%20del%20terreno
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
modelo digital del terreno: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 3, Espagnol, - modelo%20digital%20del%20terreno
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
modelo digital del terreno; DTM: Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de la UNESCO. 2, fiche 3, Espagnol, - modelo%20digital%20del%20terreno
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dermatophyte test medium
1, fiche 4, Anglais, dermatophyte%20test%20medium
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DTM 1, fiche 4, Anglais, DTM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - dermatophyte%20test%20medium
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- milieu pour épreuve dermatophyte
1, fiche 4, Français, milieu%20pour%20%C3%A9preuve%20dermatophyte
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - milieu%20pour%20%C3%A9preuve%20dermatophyte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Military Logistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director Logistics Business Management
1, fiche 5, Anglais, Director%20Logistics%20Business%20Management
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DLBM 2, fiche 5, Anglais, DLBM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Director Transportation and Movements 1, fiche 5, Anglais, Director%20Transportation%20and%20Movements
ancienne désignation, correct
- DTM 2, fiche 5, Anglais, DTM
ancienne désignation, correct
- DTM 2, fiche 5, Anglais, DTM
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Director Logistics Business Management; DLBM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20Logistics%20Business%20Management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Logistique militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directeur - Gestion des activités (Logistique)
1, fiche 5, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20des%20activit%C3%A9s%20%28Logistique%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DALG 2, fiche 5, Français, DALG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Directeur - Transport et mouvements 1, fiche 5, Français, Directeur%20%2D%20Transport%20et%20mouvements
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 5, Français, DTM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 5, Français, DTM
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Gestion des activités (Logistique); DALG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20des%20activit%C3%A9s%20%28Logistique%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion des activités (Logistique)
- Directeur Transport et mouvements
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Molecular Biology
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thermal death time
1, fiche 6, Anglais, thermal%20death%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The time required, at a given temperature, for the heat-killing of a single-species population of microorganisms - or of a given proportion of that population - in aqueous suspension ... 3, fiche 6, Anglais, - thermal%20death%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biologie moléculaire
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- durée thermique mortelle
1, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20thermique%20mortelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DTM 2, fiche 6, Français, DTM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période de temps la plus courte requise pour tuer tous les organismes d'une suspension microbienne à une température spécifique et dans des conditions déterminées. 2, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20thermique%20mortelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biología molecular
- Industria alimentaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aniquilación térmica
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20de%20aniquilaci%C3%B3n%20t%C3%A9rmica
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mineral Technology Branch
1, fiche 7, Anglais, Mineral%20Technology%20Branch
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MTB 1, fiche 7, Anglais, MTB
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Mineral%20Technology%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction de la technologie minérale
1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20technologie%20min%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DTM 1, fiche 7, Français, DTM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 7, Français, - Direction%20de%20la%20technologie%20min%C3%A9rale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maintenance techniques detachment
1, fiche 8, Anglais, maintenance%20techniques%20detachment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MTD 2, fiche 8, Anglais, MTD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
MTD Project number. 3, fiche 8, Anglais, - maintenance%20techniques%20detachment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détachement des techniques de maintenance
1, fiche 8, Français, d%C3%A9tachement%20des%20techniques%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DTM 1, fiche 8, Français, DTM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :