TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EBARBEUR [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sprue cutter: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ébarbeur : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Métallurgie générale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clocks, Watches and Bells
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities.

OBS

Clock and watch manufacturing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Horlogerie et sonnerie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d'utilité publique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metallurgy - General
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Métallurgie générale
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9611 - Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sorters and Separators (Agr. Mach.)
DEF

A device which is used to remove awns and glumes from the seed of native grasses so the seed will flow through a seed drill.

Français

Domaine(s)
  • Trieuses (Matériel agricole)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal Finishing
DEF

In the iron and steel industry, a laborer who cleans and rough finishes the surface of castings and large metal objects with a large rotary abrasive wheel mounted in a counterbalanced frame.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finissage des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Installation and Maintenance (Electrical)
DEF

Assembler, Industrial-Storage-Battery-Plates. (...) Prepares and assembles component parts to make positive plates for heavy-duty industrial lead-acid storage batteries (...)

OBS

May perform a specific duty and be designated accordingly; for example, Spine Fitter[,] Storage-Battery-Tube Filler[,] Trimmer and Slammer.

Terme(s)-clé(s)
  • assembler, industrial-storage-battery-plates
  • spine fitter
  • storage-battery-tube filler
  • trimmer and slammer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installation et maintenance (Électricité)
DEF

Monteur de plaques d'accumulateurs industriels. (...) Prépare et monte des éléments qui formeront les plaques positives des accumulateurs industriels au plomb, à grand rendement (...)

OBS

Peut être désigné selon les tâches qui lui sont confiées, par exemple: Ébarbeur[,] Monteur de barrettes[,] Remplisseur de tubes d'accumulateur.

Terme(s)-clé(s)
  • ébarbeur
  • monteur de barrettes
  • remplisseur de tubes d'accumulateur

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Industrial Tools and Equipment
  • Occupation Names (General)
DEF

Deburrer.... Removes burrs and excess metal from machined watch parts and stamped or hand-cast clock-wheel parts ...

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Outillage industriel
  • Désignations des emplois (Généralités)
DEF

Ébarbeur. (...) Ébarbe les pièces d'horlogerie usinées et les pièces de rouages d'horlogerie découpées à l'emporte-pièce ou coulées à la main (...)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ceramics (Industries)
DEF

Fettler. (...) Removes, trims and stacks ceramic products, such as wall and floor tile and insulators, discharged from press (...)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Céramique (Industries)
DEF

Ébarbeur. (...) Enlève, ébarbe et empile des produits de céramique, tels que les carreaux pour sols et murs, et les isolateurs sortis de la presse (...)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Glass Industry
DEF

(...) Scores and breaks excess glass from moulded and cast articles to impart finish: Places glass articles on rollers and rotates rollers over cutting flame to score line on neck of article. Breaks waste glass at score mark, using jig. Examines cleanness of break.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du verre
DEF

Ébarbeur. (...) Enlève des parties de verre des objets moulées, pour en assurer le finissage, en marquant d'une rainure l'endroit où le verre sera sectionné et en cassant l'excédent de verre: Place les objets en verre sur des cylindres et fait tourner ceux-ci au-dessus d'une flamme pour marquer d'une rainure le col de ces objets. Casse l'excédent de verre en suivant la rainure, au moyen d'une ébarbeuse. Vérifie la netteté de la coupe.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal Finishing

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finissage des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :