TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EBONITE [2 fiches]

Fiche 1 2017-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Manufactured Products (Rubber)
DEF

Rubber that has been vulcanized at high temperatures and pressures to give hardness.

CONT

The casing for the acid containing batteries is commonly hard rubber.

OBS

hard rubber: deprecated term.

OBS

ebonite: term standardized by ISO.

OBS

hard rubber: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
DEF

Matière plastique dure et noire, obtenue par la vulcanisation du caoutchouc, et utilisée pour ses propriétés isolantes.

OBS

caoutchouc durci : terme déconseillé.

OBS

ébonite : terme normalisé par l'ISO.

OBS

ébonite : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos elaborados (Caucho)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Warehousing
CONT

Section through an exchanger lined internally with ebonite and used for acid or base ion exchange.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage général
CONT

Coupe d'un échangeur ébonité intérieurement, utilisé en permutation acide ou basique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :