TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHELONNEMENT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stepping
1, fiche 1, Anglais, stepping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Staggering] a stack of chips into smaller groups (usually 5) easily counted from a distance. 1, fiche 1, Anglais, - stepping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelonnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Répartition d'une] pile de jetons en plus petites piles (habituellement 5 jetons) [pour] les rendre plus faciles à compter d'une distance. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chelonnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 2, Anglais, grading
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 2, Français, %C3%A9chelonnement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vías de administración (Farmacología)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gradación
1, fiche 2, Espagnol, gradaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- echelonning
1, fiche 3, Anglais, echelonning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 3, Français, %C3%A9chelonnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- averaging
1, fiche 4, Anglais, averaging
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A concept under income tax legislation that mitigates the tax impact of large increases in income received by a taxpayer in a particular year. 2, fiche 4, Anglais, - averaging
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"General averaging" permits a taxpayer, where income in a taxation year exceeds a defined threshold amount, to calculate the tax or the excess over this amount in a special manner. "Forward averaging" permits a taxpayer to spread certain types of income over a number of future years. 2, fiche 4, Anglais, - averaging
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étalement
1, fiche 4, Français, %C3%A9talement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échelonnement 1, fiche 4, Français, %C3%A9chelonnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Possibilité pour un contribuable d'atténuer l'incidence fiscale d'une hausse importante de son revenu au cours d'une année d'imposition donnée, au moyen d'une répartition sur plusieurs années. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9talement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- laddering 1, fiche 5, Anglais, laddering
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The selective use of equipment, with the aim of spreading accumulated mileage within a specified type or family evenly over the range from zero to rebuild life miles. [36-40)Mod. 25/74) 1, fiche 5, Anglais, - laddering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échelonnement 1, fiche 5, Français, %C3%A9chelonnement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation judicieuse de l'équipement, en vue de répartir également le millage cumulatif pour un type ou un groupe donné, depuis l'entrée en service du véhicule jusqu'au moment de la remise en état. [36-40)Mod. 25/74) 1, fiche 5, Français, - %C3%A9chelonnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stopper plan 1, fiche 6, Anglais, stopper%20plan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 6, Français, %C3%A9chelonnement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- distribution
1, fiche 7, Anglais, distribution
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The distribution of production throughout the year. 1, fiche 7, Anglais, - distribution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 7, Français, %C3%A9chelonnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Échelonnement de la production au cours de l'année. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9chelonnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spread-over 1, fiche 8, Anglais, spread%2Dover
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 8, Français, %C3%A9chelonnement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :