TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ECOLE INFIRMIERES [2 fiches]

Fiche 1 2005-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Medical and Hospital Organization
CONT

The UBC [ University of British Columbia] School of Nursing, established in 1919, has an international reputation for research and scholarship and a vision characterized by social relevance and excellence.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Le Centre FERASI [Formation et expertise en recherche et administration des services infirmiers] est un consortium interdisciplinaire et interfacultaire composé de la Faculté des sciences infirmières et du département d'administration de la santé de l'Université de Montréal, de la Faculté des sciences infirmières de l'Université Laval et de l'École des sciences infirmières de l'Université McGill.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Educational Institutions
  • Medical and Hospital Organization
Terme(s)-clé(s)
  • school of nursing

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Établissements d'enseignement
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :