TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ECOLE RADIO [1 fiche]

Fiche 1 2002-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Radio Schools. ... In 1947 a Colombian priest ... saw that radio could bring basic education to isolated peasants. He started a radio school, using a combination of radio programmes, printed materials and local volunteer monitors to bring literacy and primary-level schooling to small groups of rural people.

OBS

radio school: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

Chaque maison se voit transformée en une micro-école dès qu'elle dispose d'un récepteur radio. «L'école radiophonique» est l'élément moteur de la culture colombienne. Ceci a engendré chez les paysans le désir de s'instruire et il n'est pas rare de rencontrer un villageois qui, lui, est allé à l'école, devenir l'instituteur de tout le village.

OBS

Terminologie-Assistance technique Service de terminologie Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Técnicas y equipo audiovisuales
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :