TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EDITION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data editing
1, fiche 1, Anglais, data%20editing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- editing 2, fiche 1, Anglais, editing
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In programming languages, the process of transforming values to the representations specified by a given format. 2, fiche 1, Anglais, - data%20editing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
editing: term and definition reproduced with the permission of the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - data%20editing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
editing: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - data%20editing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en forme des données
1, fiche 1, Français, mise%20en%20forme%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise en forme 2, fiche 1, Français, mise%20en%20forme
correct, nom féminin, normalisé
- édition 3, fiche 1, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En langages de programmation, transformation de valeurs en leur représentation selon une description de format spécifée. 2, fiche 1, Français, - mise%20en%20forme%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le programme d'édition sélectionne les données pertinentes, élimine les données inutiles et prépare les formats. 3, fiche 1, Français, - mise%20en%20forme%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mise en forme : terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 1, Français, - mise%20en%20forme%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- edición de datos
1, fiche 1, Espagnol, edici%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 2, Anglais, release
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Software whose previous version has been corrected. 2, fiche 2, Anglais, - release
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 2, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 2, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Logiciel comportant des corrections par rapport à l'état précédent. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
révision : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- versión
1, fiche 2, Espagnol, versi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- edition
1, fiche 3, Anglais, edition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All the copies of a book, magazine or newspaper printed from the same type or the same plates. 2, fiche 3, Anglais, - edition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An edition may go through successive impressions (reprints) or issues (reissue). 2, fiche 3, Anglais, - edition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 3, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des exemplaires d'un livre, d'une revue ou d'un journal publié en une seule fois. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2012-12-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- text editing
1, fiche 4, Anglais, text%20editing
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- editing 1, fiche 4, Anglais, editing
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<text processing> using a text processor to manipulate text, such as to rearrange or change text, including additions and deletions or reformatting 1, fiche 4, Anglais, - text%20editing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
text editing; editing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Anglais, - text%20editing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- édition de texte
1, fiche 4, Français, %C3%A9dition%20de%20texte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- édition 1, fiche 4, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
- mise en forme de texte 1, fiche 4, Français, mise%20en%20forme%20de%20texte
correct, nom féminin, normalisé
- mise en forme 1, fiche 4, Français, mise%20en%20forme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
utilisation d'un système de traitement de texte pour manipuler un texte, par exemple pour le réorganiser ou le modifier, y compris par des adjonctions ou suppressions, ou pour le reformater 1, fiche 4, Français, - %C3%A9dition%20de%20texte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
édition; édition de texte; mise en forme; mise en forme de texte : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9dition%20de%20texte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- editing
1, fiche 5, Anglais, editing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 5, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de manipulations fines (généralisation, changement des attributs graphiques des objets au niveau de l'apparence et correction d'erreurs lors d'une saisie) qui modifient l'apparence des objets. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9dition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- publishing
1, fiche 6, Anglais, publishing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The activities or business of a publisher, esp. of books or periodicals. 2, fiche 6, Anglais, - publishing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To publish: to produce and sell or otherwise make available printed communication to the public. 3, fiche 6, Anglais, - publishing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 6, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Publication et diffusion d'ouvrages imprimés. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9dition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- edición
1, fiche 6, Espagnol, edici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 7, Anglais, edit
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GUI [graphical user interface]. 2, fiche 7, Anglais, - edit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 7, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GUI [interface graphique]. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9dition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Publishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- text editing
1, fiche 8, Anglais, text%20editing
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- editing 2, fiche 8, Anglais, editing
correct, normalisé
- text-editing 3, fiche 8, Anglais, text%2Dediting
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Using a word processing or publishing system or a text editor to update and revise electronically stored data. 4, fiche 8, Anglais, - text%20editing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
text editing, editing; terms standardized by CSA International and ISO. 5, fiche 8, Anglais, - text%20editing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Éditique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- édition de texte
1, fiche 8, Français, %C3%A9dition%20de%20texte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- édition 1, fiche 8, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Révision et mise à jour d'un texte en mémoire à l'aide d'un système d'édition électronique ou de traitement de texte ou d'un éditeur de texte. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9dition%20de%20texte
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
édition; édition de texte : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9dition%20de%20texte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Publicación electrónica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- edición de texto
1, fiche 8, Espagnol, edici%C3%B3n%20de%20texto
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- edition
1, fiche 9, Anglais, edition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Serigraphs are produced in an edition, limited in number as indicated in pencil below the image. The notation 1/100 means that this particular print is the first of 100 in the edition. 1, fiche 9, Anglais, - edition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 9, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des sérigraphies publiées en une fois. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9dition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Corporate Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Editorial
1, fiche 10, Anglais, Editorial
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 10, Anglais, - Editorial
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Édition
1, fiche 10, Français, %C3%89dition
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 10, Français, - %C3%89dition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Edición
1, fiche 10, Espagnol, Edici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 10, Espagnol, - Edici%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Courts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- edition
1, fiche 11, Anglais, edition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ed. 1, fiche 11, Anglais, ed%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 11, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- éd. 1, fiche 11, Français, %C3%A9d%2E
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- edition
1, fiche 12, Anglais, edition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In cartography, a particular issue of a map or chart which is different from other issues. 1, fiche 12, Anglais, - edition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
edition: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 12, Anglais, - edition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 12, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En cartographie, tirage particulier d'une carte, différent des autres tirages. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9dition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
édition: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9dition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- edición
1, fiche 12, Espagnol, edici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En cartografía, tirada particular de un mapa o carta que es diferente de otras tiradas. 1, fiche 12, Espagnol, - edici%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- occasion 1, fiche 13, Anglais, occasion
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le sens de "survey occasion". 1, fiche 13, Anglais, - occasion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 13, Français, %C3%A9dition
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
C'est une enquête par sondage menée auprès des unités de production de plus de dix salariés [...] dont les dernières éditions datent de 1972, 1978 et 1986 et dont la prochaine aura lieu en 1993. Voir la fiche «round». 1, fiche 13, Français, - %C3%A9dition
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Traduction proposée d'après usage relevé dans une publication de l'INSEE. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9dition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 14, Anglais, issue
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Something that is printed or published and distributed ... 2, fiche 14, Anglais, - issue
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Here, the term "issue" is taken in its most general sense (which is but one of five meanings of the term) and thus less technical and precise sense. This use of the term is common in expressions such as "new issue" (cf. GLABO, 1979), "last issue", and "today's issue". 3, fiche 14, Anglais, - issue
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 14, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :