TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EDO [4 fiches]

Fiche 1 2021-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
NG-ED
code de système de classement, voir observation
OBS

A state of Nigeria.

OBS

NG-ED: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
NG-ED
code de système de classement, voir observation
OBS

État du Nigéria.

OBS

NG-ED : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Japan.

OBS

Inhabitant: Tokyoite.

Terme(s)-clé(s)
  • Yedo
  • Yeddo

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale du Japon.

OBS

Habitant : Tokyoïte; Tokyote.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Terme(s)-clé(s)
  • Yedo
  • Yeddo

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Japón.

OBS

Habitante: tokiota.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Nigeria.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue du Nigeria.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :