TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EDUCATION PUBLIC [1 fiche]

Fiche 1 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Labour and Employment
CONT

Each Party shall promote public awareness of its labour law, including by: (a) ensuring that public information is available related to its labour law and enforcement and compliance procedures; and (b) promoting public education regarding its labour law.

OBS

Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile.

Terme(s)-clé(s)
  • education of the public

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Travail et emploi
CONT

Chacune des Parties s'appliquera à sensibiliser le public à sa législation du travail, notamment : a) en assurant la disponibilité des informations sur les procédures d'application et d'observation de cette législation; et b) en assurant la promotion de l'éducation du public relativement à sa législation du travail.

OBS

Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili.

Terme(s)-clé(s)
  • éducation publique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Trabajo y empleo
OBS

Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :