TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFILE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Zoology
- Paleontology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slender
1, fiche 1, Anglais, slender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Shape and size [of solitary corals] range from an extremely low cone with an apical angle of 120° or more (patellate), through discoid (button-shaped), to horn-shaped and slender with an apical angle of 20° or less (ceratoid). 2, fiche 1, Anglais, - slender
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Zoologie
- Paléontologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effilé
1, fiche 1, Français, effil%C3%A9
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mince 1, fiche 1, Français, mince
proposition
- fin 1, fiche 1, Français, fin
proposition
- à pointe fine 1, fiche 1, Français, %C3%A0%20pointe%20fine
proposition
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fine fringe
1, fiche 2, Anglais, fine%20fringe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effilé
1, fiche 2, Français, effil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Frange formée par un ensemble de fils non tissés. 2, fiche 2, Français, - effil%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fringe
1, fiche 3, Anglais, fringe
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An ornamental border (as for clothing, upholstery, curtains) consisting of short lengths of straight or twisted thread, cord on leather hanging from cut or ravelled edges of garments or from a separate band and often grouped or knotted in various designs. 1, fiche 3, Anglais, - fringe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effilé
1, fiche 3, Français, effil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Frange formée en effilant la chaîne d'un tissu et qui sert à border une étoffe. 1, fiche 3, Français, - effil%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frayed 1, fiche 4, Anglais, frayed
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 4, Anglais, - frayed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 4, Français, - effil%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :