TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELAN [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- English-Language Arts Network
1, fiche 1, Anglais, English%2DLanguage%20Arts%20Network
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ELAN 2, fiche 1, Anglais, ELAN
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ELAN (English-Language Arts Network) is a not-for-profit organization that connects, supports, and creates opportunities for Quebec's English-speaking artists and arts communities. ELAN members are individuals and organizations from a wide array of artistic disciplines, cultural and geographic backgrounds, and linguistic and cultural communities. Together this network reflects an evolving Quebec identity and celebrates the province's cultural, artistic, and social diversity. 3, fiche 1, Anglais, - English%2DLanguage%20Arts%20Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Arts et Culture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- English-Language Arts Network
1, fiche 1, Français, English%2DLanguage%20Arts%20Network
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ELAN 2, fiche 1, Français, ELAN
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- momentum
1, fiche 2, Anglais, momentum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The force that keeps an object moving or keeps an event developing after it has started. 2, fiche 2, Anglais, - momentum
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It's been formidable ... and we expect our momentum to carry on in the future. 3, fiche 2, Anglais, - momentum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 2, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lancée 2, fiche 2, Français, lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- élan 3, fiche 2, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
- momentum 4, fiche 2, Français, momentum
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action propre à accroître le développement, le dynamisme d'une activité, d'une entreprise [...] 5, fiche 2, Français, - impulsion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
momentum : Étymologiquement, «momentum» est un mot latin qui désigne une force d’impulsion ou un mouvement. Le terme n’existe pas dans la langue française courante (sauf en sciences physiques) alors qu’il est fréquemment employé par les anglo-saxons pour indiquer une sorte d’élan positif, le fait que les choses progressent bien. 4, fiche 2, Français, - impulsion
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Transmettre une impulsion à quelque chose. 6, fiche 2, Français, - impulsion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 3, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... we've introduced a chart and categorized racquets based on a player's swing type. Basically, players with the fastest swings use more flexible racquets while players with slower swings, usually recreational players, use stiffer frames. 2, fiche 3, Anglais, - swing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 3, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le bras continue sa course vers la gauche du corps où il se replie pour finir de freiner l'élan de la raquette en présentant vers l'intérieur le côté du cordage qui a frappé la balle. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9lan
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
élan arrière 3, fiche 3, Français, - %C3%A9lan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recorrido
1, fiche 3, Espagnol, recorrido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- gesto de golpeo 2, fiche 3, Espagnol, gesto%20de%20golpeo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] mandamos la raqueta en una dirección, con un recorrido hacia la meta [...] 1, fiche 3, Espagnol, - recorrido
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] el recorrido de la raqueta ha de ser paralelo a la red y el impacto debe producirse simultáneamente al paso izquierdo [...] 1, fiche 3, Espagnol, - recorrido
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se trata de una raqueta. Fra seología relacionada: la raqueta continúa el vuelo tras de la pelota. 3, fiche 3, Espagnol, - recorrido
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
recorrido incorrecto (del brazo/de la raqueta) 3, fiche 3, Espagnol, - recorrido
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- swing
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inrun
1, fiche 4, Anglais, inrun
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- in-run 2, fiche 4, Anglais, in%2Drun
nom
- inrun area 3, fiche 4, Anglais, inrun%20area
correct
- takeoff track 3, fiche 4, Anglais, takeoff%20track
correct
- take-off track 4, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20track
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The man-made ramp of a 70-, 90- or 120-m jumping hill down which a skier glides to gain speed and build momentum for a jump in ski jumping. 5, fiche 4, Anglais, - inrun
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The skier glides down an elevated trestle, the in-run, and then takes off into the air, landing on the out-run. 2, fiche 4, Anglais, - inrun
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- starting slope
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- piste d'élan
1, fiche 4, Français, piste%20d%27%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 4, Français, %C3%A9lan
correct, voir observation, nom masculin
- piste de départ 2, fiche 4, Français, piste%20de%20d%C3%A9part
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rampe d'un tremplin de saut de 70, 90 ou 120 mètres le long de laquelle un skieur s'élance pour gagner de la vitesse et se donner l'élan nécessaire pour un saut en saut à ski. 3, fiche 4, Français, - piste%20d%27%C3%A9lan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La piste d'élan a une forme concave alors que la piste de réception en a une convexe; la piste de dégagement qui suit est d'une concavité moins prononcée que celle de la piste d'élan. 3, fiche 4, Français, - piste%20d%27%C3%A9lan
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la portion de la piste de saut à ski que l'on nomme «élan» et l'élan que se donne le skieur pour accomplir son saut. 3, fiche 4, Français, - piste%20d%27%C3%A9lan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 5, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, fiche 5, Anglais, - swing
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, fiche 5, Anglais, - swing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, fiche 5, Anglais, - swing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 5, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 5, Français, swing
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- souigne 3, fiche 5, Français, souigne
à éviter, voir observation, nom masculin
- ballant 4, fiche 5, Français, ballant
nom masculin
- balancement 5, fiche 5, Français, balancement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, fiche 5, Français, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, fiche 5, Français, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, fiche 5, Français, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu'il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, fiche 5, Français, - %C3%A9lan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- take off impulsion
1, fiche 6, Anglais, take%20off%20impulsion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
From the take-off point and before the suspension, pushing in the air over the obstacle. 1, fiche 6, Anglais, - take%20off%20impulsion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 6, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- détente 1, fiche 6, Français, d%C3%A9tente
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action au moment où le cheval se pousse dans les airs pour franchir l'obstacle. Il s'agit d'une phase entre la battue et le planer. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9lan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- run-up
1, fiche 7, Anglais, run%2Dup
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- run-off 2, fiche 7, Anglais, run%2Doff
correct, nom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- course d'élan
1, fiche 7, Français, course%20d%27%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 7, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carrera de impulso
1, fiche 7, Espagnol, carrera%20de%20impulso
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pitching motion
1, fiche 8, Anglais, pitching%20motion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pitching swing 2, fiche 8, Anglais, pitching%20swing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sequence of movements by the pitcher before delivering a ball. 3, fiche 8, Anglais, - pitching%20motion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
From "pitching", the action of the pitcher delivering the ball to home plate, and "motion", the movement of the body, as by a pitcher to give an impulse to the ball. 3, fiche 8, Anglais, - pitching%20motion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- motion du lanceur
1, fiche 8, Français, motion%20du%20lanceur
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- motion 1, fiche 8, Français, motion
correct, voir observation, nom féminin
- élan 2, fiche 8, Français, %C3%A9lan
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mouvement préparatoire au lancer de la balle par le lanceur. 3, fiche 8, Français, - motion%20du%20lanceur
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le lanceur doit éliminer de son élan tous les gestes inutiles. [...] De plus, un élan de base simple signifie moins de dépense d'énergie. En 1956, alors que Don Larsen passait à l'histoire du base-ball en réussissant un match parfait pendant une série mondiale, les observateurs ont constaté qu'il ne prenait pratiquement pas d'élan avant de décocher son lancer vers le marbre. 4, fiche 8, Français, - motion%20du%20lanceur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La motion du lanceur est également son élan. Le terme «motion» est si lié au lanceur que les commentateurs disent souvent : «X fait sa motion [...] Prise, décision de l'arbitre.» Cependant, il vaut mieux rendre «swing» par «élan» et «pitching swing» ou «pitching motion» par «motion (du lanceur)». 5, fiche 8, Français, - motion%20du%20lanceur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Skating
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- thrust
1, fiche 9, Anglais, thrust
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In figure skating, speed skating or ice hockey, a push onto the skate of the leading leg with the other foot, the blade of which is usually at right angle with the blade of the leading foot, and the lead alternating from one foot to the other. 2, fiche 9, Anglais, - thrust
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A quick transfer of weight to each skate assures quick thrusts. Leaning forward hastens this exchange. On the first 2 thrusts there is no glide at all. 3, fiche 9, Anglais, - thrust
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, if speed is not intended right at the beginning of a routine, the leading (or gliding) foot will glide with the first thrust of the pushing (or thrusting) foot. 2, fiche 9, Anglais, - thrust
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Patinage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 9, Français, pouss%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 9, Français, %C3%A9lan
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En patinage artistique, patinage de vitesse et hockey sur glace, impulsion donnée au pied avant avec l'autre pied, la lame du patin de ce dernier étant à angle droit avec celle du patin recevant l'impulsion et le pied avant étant le droit et le gauche en alternance. 3, fiche 9, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] un transfert rapide du poids, d'un patin à l'autre, assure des poussées rapides. L'inclinaison vers l'avant hâte cet échange. Lors des 2 premières poussées, il n'y a aucun glissement. 4, fiche 9, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, s'il n'y a pas recherche de vitesse dès le début d'une routine, le pied avant (ou pied de glissade) glisse dès la première impulsion du pied arrière (ou pied de poussée). 3, fiche 9, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le pied de glissade reçoit l'impulsion du pied de poussée, ce qui lui donne (et à tout le corps) un élan dans la direction voulue. La poussée étant la cause et l'élan, l'effet, il y a lieu de ne pas confondre ces deux termes qui ne sont pas nécessairement synonymes. 3, fiche 9, Français, - pouss%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 10, Anglais, approach
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- run 2, fiche 10, Anglais, run
correct, nom
- running 1, fiche 10, Anglais, running
correct
- running steps 1, fiche 10, Anglais, running%20steps
correct, pluriel
- running approach 3, fiche 10, Anglais, running%20approach
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
running steps: Used in the plural in this context. 4, fiche 10, Anglais, - approach
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 10, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- course d'élan 1, fiche 10, Français, course%20d%27%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- impulso
1, fiche 10, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- carrera de impulso 2, fiche 10, Espagnol, carrera%20de%20impulso
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- evaluation of the lifetime of nickel-cadmium accumulators
1, fiche 11, Anglais, evaluation%20of%20the%20lifetime%20of%20nickel%2Dcadmium%20accumulators
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- évaluation de la longévité des accumulateurs nickel-cadmium
1, fiche 11, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20long%C3%A9vit%C3%A9%20des%20accumulateurs%20nickel%2Dcadmium
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ELAN 1, fiche 11, Français, ELAN
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Diving
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- walk
1, fiche 12, Anglais, walk
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 12, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 12, Français, %C3%A9lan
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marche d'élan 2, fiche 12, Français, marche%20d%27%C3%A9lan
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- impulso
1, fiche 12, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- puesta en marcha 1, fiche 12, Espagnol, puesta%20en%20marcha
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Diving
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 13, Anglais, approach
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- drive 1, fiche 13, Anglais, drive
correct, nom
- run 2, fiche 13, Anglais, run
correct, nom
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 13, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 13, Français, %C3%A9lan
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- approche 1, fiche 13, Français, approche
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aproximación
1, fiche 13, Espagnol, aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- impulso 1, fiche 13, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wind-up
1, fiche 14, Anglais, wind%2Dup
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 14, Français, %C3%A9lan
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Skating
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 15, Anglais, stroke
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- push-off 2, fiche 15, Anglais, push%2Doff
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act of gliding on the ice propelled by repeated thrusts. 3, fiche 15, Anglais, - stroke
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The essence of the action is to put the weight (that is, the shoulder) over the blade making the stroke, on an outside edge. 4, fiche 15, Anglais, - stroke
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 15, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 15, Français, %C3%A9lan
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le poids du corps est centré ou équilibré sur le pied qui donne la poussée. L'élan vient de la carre interne de ce pied. Le poids passe complètement sur l'autre pied, en mouvement aisé et coulé. 3, fiche 15, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
La poussée se fait par une extension complète de toute la jambe porteuse sans oublier la cheville. 4, fiche 15, Français, - pouss%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- balancé
1, fiche 16, Français, balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mouvement 1, fiche 16, Français, mouvement
correct, nom masculin
- élan 1, fiche 16, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin, Québec
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du geste effectué par le joueur pour projeter la balle. 1, fiche 16, Français, - balanc%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé au Québec pour swing est élan. 1, fiche 16, Français, - balanc%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- momentum
1, fiche 17, Anglais, momentum
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A fundamental of offensive operations which involves retaining the initiative and preventing the enemy from stabilizing the situation. 1, fiche 17, Anglais, - momentum
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
momentum: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 17, Anglais, - momentum
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 17, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre d'opérations offensives, principe fondamental selon lequel les troupes gardent l'initiative et empêchent ainsi l'ennemi de se ressaisir. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9lan
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
élan : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9lan
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- buoyancy 1, fiche 18, Anglais, buoyancy
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- allant
1, fiche 18, Français, allant
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 18, Français, %C3%A9lan
nom masculin
- tonus 2, fiche 18, Français, tonus
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Son allant commercial et publicitaire l'a fait passer, en dix ans, du 5e au 1er rang [...] 1, fiche 18, Français, - allant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :