TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- error log interface
1, fiche 1, Anglais, error%20log%20interface
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ELI 1, fiche 1, Anglais, ELI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interface du journal des erreurs
1, fiche 1, Français, interface%20du%20journal%20des%20erreurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ELI 1, fiche 1, Français, ELI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Establishment Line Identifier
1, fiche 2, Anglais, Establishment%20Line%20Identifier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ELI 2, fiche 2, Anglais, ELI
correct
- LINE IDENT 2, fiche 2, Anglais, LINE%20IDENT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A four-digit number used to identify each line of information within an establishment. 1, fiche 2, Anglais, - Establishment%20Line%20Identifier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identification de ligne du tableau d'effectifs
1, fiche 2, Français, identification%20de%20ligne%20du%20tableau%20d%27effectifs
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ELI 2, fiche 2, Français, ELI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identification de la ligne de l'effectif 1, fiche 2, Français, identification%20de%20la%20ligne%20de%20l%27effectif
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numéro de 4 chiffres servant à identifier chacune des lignes de renseignements d'un tableau d'effectifs. 1, fiche 2, Français, - identification%20de%20ligne%20du%20tableau%20d%27effectifs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
identification de la ligne de l'effectif; ELI : terme et abréviation officialisés par le Commandement aérien (Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - identification%20de%20ligne%20du%20tableau%20d%27effectifs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ELI : abréviation anglaise utilisée en français par le commandement aérien. 2, fiche 2, Français, - identification%20de%20ligne%20du%20tableau%20d%27effectifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Environmental Law Institute
1, fiche 3, Anglais, Environmental%20Law%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ELI 2, fiche 3, Anglais, ELI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Environmental Law Institute
1, fiche 3, Français, Environmental%20Law%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ELI 2, fiche 3, Français, ELI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :