TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMBROUILLAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scrambling
1, fiche 1, Anglais, scrambling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- embrouillage
1, fiche 1, Français, embrouillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En effet, l'embrouillage détruit la corrélation spatiale (ligne à ligne) et temporelle (trame à trame) de l'image. 1, fiche 1, Français, - embrouillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scrambling
1, fiche 2, Anglais, scrambling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To be readable, the signal must be descrambled by the user. 2, fiche 2, Anglais, - scrambling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- embrouillage
1, fiche 2, Français, embrouillage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération destinée à transformer un signal numérique en un signal numérique aléatoire ou pseudoaléatoire, de même signification et de même débit binaire, en vue d'en faciliter la transmission ou l'enregistrement. 2, fiche 2, Français, - embrouillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour être intelligible, le signal doit être désembrouillé par l'utilisateur. 3, fiche 2, Français, - embrouillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aleatorización
1, fiche 2, Espagnol, aleatorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scrambling
1, fiche 3, Anglais, scrambling
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scrambling: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - scrambling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embrouillage
1, fiche 3, Français, embrouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embrouillage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - embrouillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aleatorización
1, fiche 3, Espagnol, aleatorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aleatorización: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - aleatorizaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :