TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENCASTREMENT [6 fiches]

Fiche 1 2011-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

The wing root is that part of the wing, on a fixed-wing aircraft, that is closest to the fuselage. On simple designs where the wing joins the fuselage in a high wing, mid-wing or low wing monoplane configuration this is usually easy to identify. In parasol wing aircraft or multiple-boom aircraft the wing may not have a clear root area. Wing roots are the part of the wing that usually bears the highest bending forces in flight and on landing. They often have fairings to reduce interference drag between the wing and the fuselage.

OBS

The opposite end of a wing from the wing root is the wing tip.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

L'emplanture est le point de raccordement d'un élément sur une structure qui le porte. En aéronautique, l'emplanture est la zone de fixation de la voilure sur le fuselage. [...] Au travers de l'emplanture circulent tous les circuits électriques, hydrauliques et pneumatiques destinés à la manœuvre des trains d'atterrissage des gouvernes (ailerons, becs, volets, spoilers etc.), ou de réchauffement du bord d'attaque (antigivrage), éclairage des feux de position. Les tuyauteries de carburant reliant les réservoirs internes au fuselage avec les moteurs fixés aux ailes traversent aussi l'emplanture.

OBS

emplanture d'aile; emplanture : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Carénage, corde, joint, Karman, nervure, renfort, réservoir, support de rotule, vis d'emplanture d'aile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Fit or fitting of a rifle stock with surfaces of the barrel and receiver.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Ajustement de la monture d'un fusil avec les surfaces du canon et du boîtier de culasse.

OBS

encastrement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
OBS

En prothèse dentaire, assemblage précis d'un ancrage et d'un élément prothétique. On parle ainsi de bridge à simple, double ou triple encastrement, pour désigner les assemblages à un, deux ou trois piliers (...)

OBS

Terme recommandé par le Comité d'étude des termes médicaux français.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Assemblage précis d'un ancrage et d'un élément prothéique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

mâture.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :