TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENCLENCHEMENT CONTINUITE [1 fiche]

Fiche 1 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Safety
CONT

Block proving through axle counter is a system which provides automatic clearance of block section, by using axle counter to define and clear the block section. The in count of axles at advanced starter signal of the sending end station and out count at home signal of receiving end station provides a check of complete arrival of a train and proves block clearance automatically. It has been experienced that provision of block proving by axle counter not only enhances safety but also increases line capacity.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

[Il] explique les causes de l'accident de Péage et montre comment il a déterminé des décisions techniques pour améliorer le système mis en cause : sur le réseau du PLM il n'y avait pas d'«enclenchement de continuité», c'est-à-dire que le sémaphore permettant l'entrée dans un canton et celui marquant la sortie du canton n'étaient pas automatiquement liés, ce qui permettait au «bloqueur» de «rendre voie libre» en manœuvrant le sémaphore d'entrée dans un canton occupé par un train.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :