TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENQUETE COMMUNAUTAIRE [2 fiches]

Fiche 1 1994-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration
OBS

Purpose. The CA is designed to request and record relevant contacts and information in the community based on field investigations by a CMOC or private agency under contract. A CA may be requested and completed as required at any time in the sentence. An up-to-date CA is normally required for decisions regarding release on temporary absence, day parole, full parole and mandatory supervision.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
OBS

Document où l'on consigne les renseignements et les noms des personnes-ressources à partir des enquêtes menées par un agent de gestion des cas ou un organisme privé lié par contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Sociology (General)
CONT

Community studies. The studies that are least likely to be affected by sampling biases are those that survey individual selected randomly from the community.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Sociologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :