TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEMBLE SERVICES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- service pack
1, fiche 1, Anglais, service%20pack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 1, Anglais, SP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- service pak 3, fiche 1, Anglais, service%20pak
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensemble de modifications provisoires
1, fiche 1, Français, ensemble%20de%20modifications%20provisoires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ensemble de services 2, fiche 1, Français, ensemble%20de%20services
correct, nom masculin
- service pack 3, fiche 1, Français, service%20pack
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Correctifs d'un logiciel regroupés dans un ensemble destiné à une diffusion massive. 4, fiche 1, Français, - ensemble%20de%20modifications%20provisoires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- service package
1, fiche 2, Anglais, service%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- package of services 2, fiche 2, Anglais, package%20of%20services
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of related services offered by a financial institution to its customers. 3, fiche 2, Anglais, - service%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ensemble de services
1, fiche 2, Français, ensemble%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le MultiService de la Banque de Montréal porte bien son nom. C'est un ensemble complet de services bancaires personnels qui élimine les frais bancaires que vous payez individuellement sur le tirage des chèques, l'achat de chèques de voyage, de mandats, de traites en monnaie canadienne ainsi que sur l'acquittement des factures. Il peut aussi vous valoir des économies sur la location de votre compartiment de coffre ou le service de garde des valeurs, sur les frais de découvert (...) 2, fiche 2, Français, - ensemble%20de%20services
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- battery of services 1, fiche 3, Anglais, battery%20of%20services
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble de services 1, fiche 3, Français, ensemble%20de%20services
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :