TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENTREMISE [6 fiches]

Fiche 1 2023-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The short fore and aft girder fitted under a deck where extra stiffening is required.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de la charpente d'un navire, disposée selon l'axe pour maintenir l'écartement ou renforcer les barrots de bout.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-24

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

[A] wire or chain connecting [the] net to [the] dan leno ..., bridle or otter board.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

[Cordage ou chaîne] reliant l'aile du [filet] au guindineau, au bras ou au panneau.

CONT

Les bras et les guindineaux assurent la liaison [au] panneau […] Une variante évolutive du bras […] est l'«entremise», en câble d'acier et en chaîne, au nombre de deux ou trois selon l'ouverture verticale du chalut. [Les entremises] peuvent être gréées en parallèle ou en patte-d'oie sur la pointe de l'aile [du chalut].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Pièce de bois qui maintient l'écartement entre deux charpentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Rather than dealing with departments through the lens of policies for the government as a whole, the Secretariat will focus primarily on the challenges facing departments and agencies and how it can help them to adjust their service lines to their resource capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Au lieu de s'adresser aux ministères par l'entremise de politiques destinées à l'ensemble du gouvernement, le Secrétariat insistera avant tout sur les défis auxquels les ministères et les organismes sont confrontés et sur les moyens qu'il peut prendre pour les aider à adapter leur gamme de services aux ressources dont ils disposent.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1977-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

It [the sweep or wire drag] consists of a horizontal bottom wire supported at intervals by adjustable upright cables suspended from buoys on the surface.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La «drague hydrographique» se compose d'un filin horizontal, ou «entremise», maintenu à la profondeur voulue par des orins munis de flotteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :