TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENVIRONNEMENT INFORMATIQUE SPECIFIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2002-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

In moving the form data out of the control of a single application or even a single computing environment, it becomes increasingly necessary to interchange other kinds of information such as style sheets as well as the form definition and form data.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

En soustrayant les données de formulaire au contrôle d'une application particulière ou même d'un environnement informatique spécifique, il devient de plus en plus nécessaire d'échanger d'autres types d'information, comme des feuilles de style ainsi que la définition du formulaire et ses données.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :