TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENVOYE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- envoy
1, fiche 1, Anglais, envoy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Heads of Mission are divided into three classes, namely: that of ambassadors or nuncios accredited to Heads of State and other heads of mission of equivalent rank; that of envoys, ministers and internuncios accredited to Heads of State; that of chargés d'affaires accredited to Ministers for Foreign Affairs. 1, fiche 1, Anglais, - envoy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- envoyé
1, fiche 1, Français, envoy%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon la Convention de Vienne de 1961 (art. 4, para. 1), il y a lieu de distinguer trois classes de chefs de mission. (...) La deuxième classe est formée de quelques dizaines de ministres, voire d'envoyés, et d'un seul internonce. 1, fiche 1, Français, - envoy%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces chefs de mission sont tous appelés à disparaître avec les légations et l'internonciature qu'ils dirigent. Dans l'intervalle, pratiquement plus rien ne les distingue des ambassadeurs. 1, fiche 1, Français, - envoy%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
claims should be filed quarterly 1, fiche 2, Anglais, - filed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déposé 1, fiche 2, Français, d%C3%A9pos%C3%A9
- envoyé 1, fiche 2, Français, envoy%C3%A9
- produit 1, fiche 2, Français, produit
- soumis 1, fiche 2, Français, soumis
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
les demandes doivent être déposées tous les trois mois; envoyées au receveur; produites; soumises (à éviter); présentées à la douane 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- passed through 1, fiche 3, Anglais, passed%20through
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the error signal is passed through the R4A indicator servo amplifier ... 1, fiche 3, Anglais, - passed%20through
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- envoyé dans 1, fiche 3, Français, envoy%C3%A9%20dans
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] le signal d'erreur est envoyé dans le servo-amplificateur du R4A [...] 1, fiche 3, Français, - envoy%C3%A9%20dans
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :