TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPEE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sword
1, fiche 1, Anglais, sword
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] sword, [a] preeminent hand weapon through a long period of history. It consists of a metal blade varying in length, breadth, and configuration but longer than a dagger and fitted with a handle or hilt usually equipped with a guard. 2, fiche 1, Anglais, - sword
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 1, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme blanche qui est faite d'une longue lame d'acier affilée et d'une poignée généralement munie d'une garde. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Arme blanche individuelle, l'épée accompagne souvent le guerrier barbare dans sa tombe. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sword
1, fiche 2, Anglais, sword
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sword: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - sword
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 2, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
épée : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- épée
1, fiche 3, Anglais, %C3%A9p%C3%A9e
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fencing weapon with triangular cross-section blade and a large bell guard. 2, fiche 3, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 3, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arme de main faite d'une lame d'acier pointue fixée à une poignée munie d'une garde. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espada
1, fiche 3, Espagnol, espada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima con hoja de sección triangular y guarda grande con forma de campana. 2, fiche 3, Espagnol, - espada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Protective Clothing
- Clothing (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exposed crew protective equipment
1, fiche 4, Anglais, exposed%20crew%20protective%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ECPE 2, fiche 4, Anglais, ECPE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Exposed crew protective equipment (ECPE) provides additional ballisticprotection to crews. 3, fiche 4, Anglais, - exposed%20crew%20protective%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Vêtements de protection
- Habillement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement de protection des membres d’équipage
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20des%20membres%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipement de protection des équipages exposés 2, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20protection%20des%20%C3%A9quipages%20expos%C3%A9s
correct, nom masculin
- EPEE 3, fiche 4, Français, EPEE
correct, nom masculin
- EPEE 3, fiche 4, Français, EPEE
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’équipement de protection des membres d’équipage exposés offre uneprotection balistique supplémentaire aux membres d’équipage. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20protection%20des%20membres%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thrust rod
1, fiche 5, Anglais, thrust%20rod
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A rod used in the fuel channel of some nuclear reactors for transmitting an axial thrust. 2, fiche 5, Anglais, - thrust%20rod
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 5, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tige logée dans le canal de combustible de certains réacteurs nucléaires et utilisée pour transmettre une poussée axiale. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L’EDS (entreposage des déchets solides) est un ouvrage constitué de 500 m³ de béton, comportant trois alvéoles qui étaient destinées à l’entreposage avant évacuation de pièces solides irradiantes provenant principalement du bloc réacteur : barres de contrôle, épées, bouchons thermiques, filtres de résines […] 3, fiche 5, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Wind Energy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Wind Power Production Incentive
1, fiche 6, Anglais, Wind%20Power%20Production%20Incentive
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WPPI 1, fiche 6, Anglais, WPPI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Énergie éolienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Encouragement à la production d'énergie éolienne
1, fiche 6, Français, Encouragement%20%C3%A0%20la%20production%20d%27%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EPÉÉ 1, fiche 6, Français, EP%C3%89%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :