TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUIPE MAITRE-CHIEN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Drugs and Drug Addiction
- National and International Security
- Dog and Cat Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- detector dog team
1, fiche 1, Anglais, detector%20dog%20team
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Detector dog teams are located across Canada. These teams help protect Canada's health and safety by detecting illegal narcotics, firearms and currency. They also help prevent harmful pests and diseases by detecting illegal plants, fruits, meat and animals. 1, fiche 1, Anglais, - detector%20dog%20team
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
detector dog team: term used by the Canada Border Services Agency. 2, fiche 1, Anglais, - detector%20dog%20team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Drogues et toxicomanie
- Sécurité nationale et internationale
- Élevage des chiens et chats
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe maître-chien
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20ma%C3%AEtre%2Dchien
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grâce à une équipe maître-chien et à un test effectué avec la trousse d'identification des stupéfiants [...], les agents de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] ont pu confirmer la présence d'héroïne présumée qui était dissimulée dans les tuyaux d'échappement [...] 1, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20ma%C3%AEtre%2Dchien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
équipe maître-chien : terme en usage à l'Agence des services frontaliers du Canada. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20ma%C3%AEtre%2Dchien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «équipe maître-chien» peut aussi bien s'employer dans le cadre d'un concours d'obéissance que dans un contexte relatif à la contrebande. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20ma%C3%AEtre%2Dchien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Pets
- Contests (Recreation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dog/handler team
1, fiche 2, Anglais, dog%2Fhandler%20team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dog and handler team 2, fiche 2, Anglais, dog%20and%20handler%20team
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If a dog/handler team is in violation of specific published requirements, they can be eliminated from further competition at that trial and have to forfeit any awards already earned. 3, fiche 2, Anglais, - dog%2Fhandler%20team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Animaux d'agrément
- Concours (Loisirs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe maître-chien
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20ma%C3%AEtre%2Dchien
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
- Mascotas
- Concursos (Recreación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- equipo de guías de caninos
1, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20gu%C3%ADas%20de%20caninos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- equipo de adiestradores de caninos 2, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20adiestradores%20de%20caninos
correct, nom masculin
- equipo de adiestradores de perros 3, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20adiestradores%20de%20perros
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :