TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUIPE SAUVETAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rescue party
1, fiche 1, Anglais, rescue%20party
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rescue team 2, fiche 1, Anglais, rescue%20team
correct
- rescue squad 3, fiche 1, Anglais, rescue%20squad
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe de sauvetage
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipe de secours 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
correct, nom féminin
- escouade de sauvetage 3, fiche 1, Français, escouade%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- escouade de secours 4, fiche 1, Français, escouade%20de%20secours
correct, nom féminin
- détachement de secours 5, fiche 1, Français, d%C3%A9tachement%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Gestión de emergencias
- Deportes (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de socorro
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20socorro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escuadrón de rescate 2, fiche 1, Espagnol, escuadr%C3%B3n%20de%20rescate
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rescue unit
1, fiche 2, Anglais, rescue%20unit
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit composed of trained personnel and provided with equipment suitable for the expeditious conduct of search and rescue. 1, fiche 2, Anglais, - rescue%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rescue unit: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - rescue%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de sauvetage
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipe composée d'un personnel entraîné et dotée d'un équipement approprié à l'exécution rapide des recherches et du sauvetage. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipe de sauvetage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- brigada de salvamento
1, fiche 2, Espagnol, brigada%20de%20salvamento
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad compuesta por personal competente y dotada de equipo apropiado, para ejecutar con rapidez la búsqueda y salvamento. 1, fiche 2, Espagnol, - brigada%20de%20salvamento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brigada de salvamento: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - brigada%20de%20salvamento
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recovery site team
1, fiche 3, Anglais, recovery%20site%20team
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Members of the Police Force assigned by the PCO to search duties at the scene of the disaster. The team shall consist of not less than three members with one member recording all information. 1, fiche 3, Anglais, - recovery%20site%20team
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 3, Anglais, - recovery%20site%20team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de sauvetage
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Membres des forces policières qui ont été envoyés par le poste de coordination de la police sur le lieu de la catastrophe pour y faire du sauvetage. L'équipe doit comprendre au moins trois personnes, dont l'une qui enregistre toute l'information. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :