TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ERREUR COMPOSITION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- misprint
1, fiche 1, Anglais, misprint
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- typographical error 1, fiche 1, Anglais, typographical%20error
correct
- typo 2, fiche 1, Anglais, typo
correct
- PE 3, fiche 1, Anglais, PE
correct
- PE 3, fiche 1, Anglais, PE
- printer's error 3, fiche 1, Anglais, printer%27s%20error
correct
- error in writing 4, fiche 1, Anglais, error%20in%20writing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An error made during the setting of type. 3, fiche 1, Anglais, - misprint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In proofreading, a misprint is referred to as a printer's error and often marked "PE". 3, fiche 1, Anglais, - misprint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- erreur typographique
1, fiche 1, Français, erreur%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- erreur de composition 2, fiche 1, Français, erreur%20de%20composition
correct, nom féminin
- coquille 3, fiche 1, Français, coquille
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Erreur survenue au moment de la composition. 4, fiche 1, Français, - erreur%20typographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
- Composición (Imprenta)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- errata
1, fiche 1, Espagnol, errata
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- error tipográfico 2, fiche 1, Espagnol, error%20tipogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Equivocación material cometida en lo impreso o en lo manuscrito. 1, fiche 1, Espagnol, - errata
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences (General)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fallacy of composition
1, fiche 2, Anglais, fallacy%20of%20composition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wrong conclusion reached by taking a known fact about individuals and projecting it to apply to the entire population. 2, fiche 2, Anglais, - fallacy%20of%20composition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fallacy in which what is true of a part is, on that account alone, alleged to be also necessarily true of the whole. 3, fiche 2, Anglais, - fallacy%20of%20composition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences humaines (Généralités)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- erreur de composition
1, fiche 2, Français, erreur%20de%20composition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- erreur additive 1, fiche 2, Français, erreur%20additive
nom féminin
- erreur de généralisation 1, fiche 2, Français, erreur%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ralisation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias humanas (Generalidades)
- Encuestas estadísticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- falacia de composición
1, fiche 2, Espagnol, falacia%20de%20composici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- misdialling 1, fiche 3, Anglais, misdialling
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreur de composition
1, fiche 3, Français, erreur%20de%20composition
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- erreur de sélection 1, fiche 3, Français, erreur%20de%20s%C3%A9lection
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- error of composition 1, fiche 4, Anglais, error%20of%20composition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- erreur de composition 1, fiche 4, Français, erreur%20de%20composition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Beaucoup des paradoxes précédents pivotent autour d'une même confusion ou erreur dénommée par les logiciens "erreur de composition" et définie comme suit dans les traités de logique Erreur de raisonnement consistant à prétendre que ce qui est vrai d'une partie d'un tout l'est également pour cette seule raison du tout." p. 13 (39) On pourrait également le terme "erreur adilitive" 1, fiche 4, Français, - erreur%20de%20composition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :