TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPADON [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swordfish
1, fiche 1, Anglais, swordfish
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broadbill swordfish 2, fiche 1, Anglais, broadbill%20swordfish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A very large oceanic food fish (Xiphias gladius) having a long swordlike beak formed by the bones of the upper jaw. 3, fiche 1, Anglais, - swordfish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
swordfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - swordfish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- espadon
1, fiche 1, Français, espadon
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poisson-sabre 2, fiche 1, Français, poisson%2Dsabre
correct, nom masculin
- poisson épée 2, fiche 1, Français, poisson%20%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grand poisson acanthoptérygien, dont la mâchoire supérieure se prolonge en forme d'épée. 3, fiche 1, Français, - espadon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'espadon peut atteindre cinq mètres de longueur; sa chair est comestible. 3, fiche 1, Français, - espadon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
espadon : terme normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 1, Français, - espadon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pez espada
1, fiche 1, Espagnol, pez%20espada
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- emperador 2, fiche 1, Espagnol, emperador
correct, nom masculin
- espadarte 2, fiche 1, Espagnol, espadarte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scutching knife
1, fiche 2, Anglais, scutching%20knife
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scutching blade 2, fiche 2, Anglais, scutching%20blade
correct
- swingle 3, fiche 2, Anglais, swingle
correct
- swingling knife 4, fiche 2, Anglais, swingling%20knife
correct
- swingling-knife 3, fiche 2, Anglais, swingling%2Dknife
correct
- scutcher 5, fiche 2, Anglais, scutcher
correct, voir observation, vieilli
- swingle staff 6, fiche 2, Anglais, swingle%20staff
correct, vieilli
- swingle-staff 3, fiche 2, Anglais, swingle%2Dstaff
correct, vieilli
- swingle-hand 3, fiche 2, Anglais, swingle%2Dhand
correct, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wooden instrument resembling a sword, used for beating and scraping flax or hemp so as to cleanse it of woody or coarse particles ... 3, fiche 2, Anglais, - scutching%20knife
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
First, a process called rippling used coarse iron wire combs to strip the seeds and leaves from the [flax] plant. Next, the stalks were retted to loosen the pectin or gum that attaches the fiber to the stem. [...] After retting, the plants were squeezed ans allowed to dry before they were broken on a flax brake. [...] More chaff was removed with a scutching knife and board, then the fiber was drawn through hackles [...] to comb and straighten the longer fibers prior to spinning. 7, fiche 2, Anglais, - scutching%20knife
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scutcher: Although the designation originally referred to the manual tool, it is currently used to refer to the scutching machine. 8, fiche 2, Anglais, - scutching%20knife
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écang
1, fiche 2, Français, %C3%A9cang
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- écangue 2, fiche 2, Français, %C3%A9cangue
correct, nom féminin
- écouche 3, fiche 2, Français, %C3%A9couche
correct, nom féminin
- espade 1, fiche 2, Français, espade
correct, nom féminin, vieilli
- espadon 3, fiche 2, Français, espadon
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Planche de bois dur, peu épaisse, munie d'une poignée avec laquelle on [frappe] la filasse lors de l'écangage. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9cang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swordfish
1, fiche 3, Anglais, swordfish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 3, Anglais, - swordfish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espadon
1, fiche 3, Français, espadon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 3, Français, - espadon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pez espada
1, fiche 3, Espagnol, pez%20espada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 3, Espagnol, - pez%20espada
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ESPADON
1, fiche 4, Anglais, ESPADON
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An experimental system for guiding the lecturer's access to digitized documents at the French National Library. 1, fiche 4, Anglais, - ESPADON
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expérimentation du système de pilotage de l'accès aux documents numérisés
1, fiche 4, Français, exp%C3%A9rimentation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20num%C3%A9ris%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESPADON 2, fiche 4, Français, ESPADON
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'opération ESPADON donnera accès sur Internet à un fonds de 3 000 documents numérisés du XIXe siècle, (soit près d'un million de pages) et de 10 000 images, libres de droits. Pari sur l'avenir de la BNF : constituer une collection numérisée, en offrir l'accès à distance, établir des connexions avec les fonds numérisés d'autres pôles de documentation. 2, fiche 4, Français, - exp%C3%A9rimentation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20num%C3%A9ris%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :