TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETIQUETTE CONTENEUR [2 fiches]

Fiche 1 2014-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Containers
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A piece of thin cardboard affixed to a container [that includes pre-printed or hand-written information detailing] the contents and the destination [of the container].

OBS

container label: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Conteneurs
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

[Morceau] de carton mince apposé sur un conteneur [qui comporte des renseignements préimprimés ou manuscrits précisant] le contenu et la destination du conteneur.

OBS

étiquette de conteneur : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
  • Special Road Transport
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

a small card or metal plaque.

CONT

Placards should be affixed to the exterior surface of transport units to provide a warning that the contents of the unit are dangerous goods and present risks. ... For all classes except class 7 [radioactive materials], placards are enlarged United Nations labels. ... A placard should (a) be not less than 250 mm by 250 mm; (b) correspond to the label for the class of the dangerous goods in question with respect to colour and symbol; and (c) display the number of the class or division ... of the dangerous goods in question in the manner prescribed ... for the corresponding label ....

CONT

Placard for Transport Container. The placard shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the placard ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background ... and the remainder of the placard shall be white except for the number 7 and any safety marks required by the Transportation of Dangerous Goods Regulations which shall be coloured black ... The word "RADIOACTIVE" is not required but, if it is used, it shall be coloured black.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
  • Transports routiers spéciaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La signalisation des véhicules comporte l'apposition de signes extérieurs et conventionnels de danger sous deux formes différentes, qu'il convient de bien distinguer : -des plaques étiquettes de danger (carrés sur la pointe); -des panneaux couleur orange [...] Les plaques étiquettes de danger en forme de carrés posés sur la pointe correspondent à la nature du ou des dangers des marchandises transportées. C'est une simple reproduction des symboles réglementaires des modèles d'étiquettes que doivent porter les colis [...] ou correspondant à la classe, au groupe de la marchandise lorsque le contenu n'est pas étiqueté [...]

OBS

placard : Avis, écrit ou imprimé, affiché pour annoncer quelque chose. (Vieilli).

OBS

Le terme anglais «placard» semble vouloir désigner à la fois l'étiquette en forme de carré posé sur la pointe et le panneau de couleur orange (orange panel).

OBS

Le mot plaque est le seul terme utilisé dans le Règlement concernant les marchandises dangereuses [..,] fév. 85, pour rendre placard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carteles y señales de seguridad
  • Transporte de mercancías
  • Transporte por carretera especial
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :