TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETOILE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
- Police
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 1, Anglais, star
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A formation performed by the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) Musical Ride. 2, fiche 1, Anglais, - star
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
- Police
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ailes du moulin
1, fiche 1, Français, ailes%20du%20moulin
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étoile 2, fiche 1, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Figure exécutée par le Carrousel de la Gendarmerie royale du Canada (GRC). 3, fiche 1, Français, - ailes%20du%20moulin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The star of a simplex "S" of a simplicial complex "K" is the set of all simplexes of "K" for which "S" is a face (...) 1, fiche 2, Anglais, - star
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hub-and-spoke method
1, fiche 3, Anglais, hub%2Dand%2Dspoke%20method
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hub-and-spoke 2, fiche 3, Anglais, hub%2Dand%2Dspoke
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of sustaining outlying locations, formations and units from a central and secure position. 3, fiche 3, Anglais, - hub%2Dand%2Dspoke%20method
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hub-and-spoke method; hub-and-spoke: terms and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; terms officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - hub%2Dand%2Dspoke%20method
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hub-and-spoke method: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 5, fiche 3, Anglais, - hub%2Dand%2Dspoke%20method
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hub and spoke method
- hub and spoke
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réseau en étoile
1, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20en%20%C3%A9toile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étoile 2, fiche 3, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode de maintien en puissance des unités, des formations et des emplacements éloignés à partir d’un lieu central protégé. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20en%20%C3%A9toile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
réseau en étoile; étoile : termes et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20en%20%C3%A9toile
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
réseau en étoile : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 3, Français, - r%C3%A9seau%20en%20%C3%A9toile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 4, Anglais, star
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A blotch of white on the forehead. 2, fiche 4, Anglais, - star
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Bordered star. 3, fiche 4, Anglais, - star
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 4, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pelote 2, fiche 4, Français, pelote
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marque blanche en tête du cheval. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9toile
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Étoile en tête avec liste interrompue. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9toile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes connexes : en-tête, marque en tête, losange. 5, fiche 4, Français, - %C3%A9toile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lucero
1, fiche 4, Espagnol, lucero
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Packaging
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CD spider
1, fiche 5, Anglais, CD%20spider
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- spider 1, fiche 5, Anglais, spider
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The molded plastic star-shaped centrepiece used to hold firmly a CD in the center. 2, fiche 5, Anglais, - CD%20spider
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 5, Français, %C3%A9toile
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- araignée 1, fiche 5, Français, araign%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petit bourrelet en forme de disque cranté, moulé en matière plastique, employé pour retenir fermement un CD par le centre. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9toile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In American and European fireworks the stars are mixed with black powder inside a cylindrical compartment. The black powder explodes to ignite the stars and scatter them across the sky. 1, fiche 6, Anglais, - star
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 6, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- étoile colorée 1, fiche 6, Français, %C3%A9toile%20color%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] une charge d'éclatement provoque l'explosion de la bombe et disperse les garnitures pyrotechniques embarquées tout en les allumant [...] ces garnitures sont des petites sphères de compositions pyrotechniques qui brûlent avec une flamme colorée. Ces sphères, appelées «étoiles», sont enrobées d'une composition d'allumage à base de poudre noire. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9toile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pip
1, fiche 7, Anglais, pip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- star 2, fiche 7, Anglais, star
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A diamond-shaped insignia worn to indicate rank (as by a second lieutenant, lieutenant, or captain) in the British army. 3, fiche 7, Anglais, - pip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 7, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Hotel Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 8, Anglais, star
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Under the star-rating system a first-class hotel would be given five stars and a budget or economy one a single star. 2, fiche 8, Anglais, - star
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Services hôteliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 8, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans certains pays, moyen de classement définissant la catégorie d'un hébergement, d'un hôtel, d'un camping, d'un village de vacances, etc. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9toile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Servicios hoteleros
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- estrella
1, fiche 8, Espagnol, estrella
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 9, Anglais, star
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A basic FS formation, with 3 or more skydivers linked in a circle by their arms. 2, fiche 9, Anglais, - star
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
After exit you will form for a no-contact "star", with one person carrying a baton of some sort. 3, fiche 9, Anglais, - star
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The same manoeuvre with two skydivers is called a "pin" or "straight pin". However, in French, the term "étoile" may be used for two or more jumpers. 4, fiche 9, Anglais, - star
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 9, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Formation variable de plusieurs parachutistes en chute libre. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9toile
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Étoile à 4; cette figure peut être construite à beaucoup plus (il y a un record à plus de 100 je crois). [...] Deux paras en étoile, chacun pris en valise par les deux derniers [...] 3, fiche 9, Français, - %C3%A9toile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bug
1, fiche 10, Anglais, bug
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A star or asterisk in a racing program that indicates an apprentice allowance. 2, fiche 10, Anglais, - bug
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
apprentice allowance: A reduction in the amount of weight a horse ridden by an apprentice jockey must carry in a race. ... The apprentice allowance is indicated in the racing program by one or more stars or asterisks (popularly called "bugs"). The number of asterisks indicates the amount of the weight allowance. 2, fiche 10, Anglais, - bug
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The term "bug" also refers to the actual apprentice allowance. 3, fiche 10, Anglais, - bug
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- astérisque
1, fiche 10, Français, ast%C3%A9risque
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- étoile 1, fiche 10, Français, %C3%A9toile
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Signe ou marque accompagnant le nom d'un jockey sur un programme de courses pour indiquer qu'il reçoit une allocation d'apprenti. 1, fiche 10, Français, - ast%C3%A9risque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'anglicisme «bug» est fort probablement usité. 1, fiche 10, Français, - ast%C3%A9risque
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bug
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 11, Anglais, star
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
All the stars are spheres of glowing gas; many are millions of miles in diameter. Some are 10,000 times as thin as Earth's air at sea level, and some are so dense that a cupful of their substance would weigh tons on Earth. Star interiors have temperatures measured in millions of degrees, and at their surfaces temperatures up to 55,000 ° F are common. 1, fiche 11, Anglais, - star
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 11, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les étoiles sont les objets les plus nombreux de l'Univers. Plus de 98% de la masse cosmique est concentrée dans ces boules de gaz, le restant étant dispersé dans l'espace interstellaire. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9toile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Les étoiles] sont des boules de gaz extrêmement chaudes, sièges de réactions thermonucléaires, émettant dans toutes les directions de l'espace une énergie considérable sous forme de rayonnements électromagnétiques et de particules atomiques. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9toile
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- estrella
1, fiche 11, Espagnol, estrella
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El estudio de las estrellas constituye el objetivo principal de la actividad de los astrónomos. Todas tienen el carácter común de su constitución gaseosa. A pesar de esta circunstancia y de ser visibles en el cielo como puntos luminosos aparentemente semejantes, difieren considerablemente unas de otras por el estado de su materia, por sus temperaturas y presiones internas, la índole de las reacciones que se desarrollan en su seno y por sus dimensiones. 1, fiche 11, Espagnol, - estrella
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- star facet
1, fiche 12, Anglais, star%20facet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- star 2, fiche 12, Anglais, star
correct
- crown star 3, fiche 12, Anglais, crown%20star
- pane facet 4, fiche 12, Anglais, pane%20facet
moins fréquent
- pane 5, fiche 12, Anglais, pane
moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A triangular facet on the crown, polished on the junction of the adjacent crown mains and the table. 6, fiche 12, Anglais, - star%20facet
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Star facets: The eight triangular facets immediately adjacent to the table facet on a brilliant-cut stone. 7, fiche 12, Anglais, - star%20facet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 12, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- facette étoile 2, fiche 12, Français, facette%20%C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Facette triangulaire, sur la couronne de la taille brillant, dont l'un des côtés touche la table. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9toile
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On obtient ainsi 8 étoiles entourant la table, réunies les unes aux autres par leurs pointes. 4, fiche 12, Français, - %C3%A9toile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-03-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- champion
1, fiche 13, Anglais, champion
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Champion designer 1, fiche 13, Anglais, - champion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 13, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- chef de file 1, fiche 13, Français, chef%20de%20file
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Concepteur étoile 1, fiche 13, Français, - %C3%A9toile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 14, Anglais, star
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An oustanding performer. 2, fiche 14, Anglais, - star
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Canada's first Olympic champion was Toronto Lacrosse Club star George Orton. 1, fiche 14, Anglais, - star
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 14, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la réputation, le talent brillent (comédien, danseur, sportif). 2, fiche 14, Français, - %C3%A9toile
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le premier champion olympique canadien a été l'étoile de l'équipe torontoise de crosse, George Orton. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9toile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Étoile
1, fiche 15, Anglais, %C3%89toile
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication of Centre scolaire-communautaire Samuel-de-Champlain. 2, fiche 15, Anglais, - %C3%89toile
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Étoile
1, fiche 15, Français, %C3%89toile
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication du Centre scolaire-communautaire Samuel-de-Champlain. 2, fiche 15, Français, - %C3%89toile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- asterisk
1, fiche 16, Anglais, asterisk
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- star 2, fiche 16, Anglais, star
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A symbol used to key text or tabular matter to a footnote. 3, fiche 16, Anglais, - asterisk
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- astérisque
1, fiche 16, Français, ast%C3%A9risque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- étoile 1, fiche 16, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Signe ou marque en forme d'étoile qui renvoie à une note en bas de page. 1, fiche 16, Français, - ast%C3%A9risque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plant Biology
- Root and Tuber Crops
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 17, Anglais, star
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A color marking inside the flower of the potato. 1, fiche 17, Anglais, - star
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des plantes sarclées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 17, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gorge étoilée 1, fiche 17, Français, gorge%20%C3%A9toil%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Motif coloré à l'intérieur d'une fleur de pomme de terre. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9toile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- star
1, fiche 18, Anglais, star
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... a positive example, called the seed, is chosen, and the set of maximally general conjunctive expressions consistent with this seed and all of the negative examples is computed. This set is called a star.... 2, fiche 18, Anglais, - star
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
In the most general sense, a star of an event e under constraints E is a set of all possible alternative non-redundant descriptions of event e that do not violate constraints E. 2, fiche 18, Anglais, - star
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 18, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Graphe dans lequel chaque descendant est connecté à la racine par un seul chemin et n'a pas de relation directe avec d'autres descendants du même rang. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9toile
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On définit l'étoile d'une instance positive e+ à l'encontre d'un ensemble F- d'instances négatives comme étant l'ensemble de généralisations maximales caractéristiques pour (e+) et discriminantes pour F-. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9toile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ratchet 1, fiche 19, Anglais, ratchet
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 19, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- extracteur étoile 1, fiche 19, Français, extracteur%20%C3%A9toile
nom masculin
- étoile d'extraction 1, fiche 19, Français, %C3%A9toile%20d%27extraction
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- star-shaped 1, fiche 20, Anglais, star%2Dshaped
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- star-like 1, fiche 20, Anglais, star%2Dlike
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étoilé
1, fiche 20, Français, %C3%A9toil%C3%A9
adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- star-
1, fiche 21, Anglais, star%2D
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 21, Français, %C3%A9toile
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En étoile. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9toile
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
multiprocesseur étoile, réseau étoilé. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9toile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-04-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- star symbol
1, fiche 22, Anglais, star%20symbol
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étoile
1, fiche 22, Français, %C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Sur le cadran d'un téléphone. Équivalent fourni par Bell. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9toile
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- top performer 1, fiche 23, Anglais, top%20performer
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 23, La vedette principale, Français
- athlète de valeur
1, fiche 23, Français, athl%C3%A8te%20de%20valeur
nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- étoile 1, fiche 23, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Variety Shows and Circuses
- Theatre and Opera
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A patch used by striptease performers to conceal the nipple. 1, fiche 24, Anglais, - pasty
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Spectacles de variétés et Cirque
- Théâtre et Opéra
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cache-tétine
1, fiche 24, Français, cache%2Dt%C3%A9tine
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- cache-mamelon 1, fiche 24, Français, cache%2Dmamelon
nom masculin
- étoile 1, fiche 24, Français, %C3%A9toile
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Y-connected. 1, fiche 25, Anglais, - wye
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Branchement de transformateur. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9toile
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1978-08-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stellate
1, fiche 26, Anglais, stellate
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Star-like. 2, fiche 26, Anglais, - stellate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étoilé
1, fiche 26, Français, %C3%A9toil%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'une] corolle dont le limbe possède des divisions à la fois étalées en rond et très aiguës. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9toil%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- estoile 1, fiche 27, Anglais, estoile
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(BT 51 l'Art héraldique) 1, fiche 27, Français, - %C3%A9toile
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- feature 1, fiche 28, Anglais, feature
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vedette 1, fiche 28, Français, vedette
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tête d'affiche 1, fiche 28, Français, t%C3%AAte%20d%27affiche
- étoile 1, fiche 28, Français, %C3%A9toile
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
--un acteur ou un comédien en tête d'affiche. 1, fiche 28, Français, - vedette
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :