TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETUDE BASE [4 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

We use the term baseline to mean a description of conditions existing before development against which subsequent changes can be detected through monitoring ... As such, the baseline study itself is not a predictive tool, although it does describe the condition from which a valued ecosystem component is predicted to change.

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
  • Études et analyses environnementales
PHR

effectuer une étude de base

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias - Generalidades
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Terme(s)-clé(s)
  • estudios básicos de referencia
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Surgery
DEF

The primary clinical study of [breast] augmentation, reconstruction, and revision (revision-augmentation and revision-reconstruction) patients.

OBS

Safety and effectiveness data are collected yearly through 10 years, with the follow-up from years 5 through 10 being performed as part of a postapproval core study.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Chirurgie
DEF

Étude primaire clinique portant sur des patientes ayant subi une intervention d'augmentation, de reconstruction ou de révision (révision d'augmentation et révision de reconstruction).

CONT

Comme condition de l'homologation, Mentor doit suivre son étude de base de 1000 patientes sur dix ans, et doit entreprendre une vaste étude post-approbation visant à mesurer des événements potentiels rares à long terme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación científica
  • Cirugía
CONT

Si durante el examen inicial, exámenes de laboratorio o valoración por el anestesiólogo se detectan riesgos importantes para su caso, con seguridad se le recomendará desistir de la operación, al menos mientras los riesgos desaparezcan.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • basic designs

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • études de base
  • études et plans de base
  • plans de base

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :