TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETUDES SECONDAIRES COMPLETES [1 fiche]

Fiche 1 1988-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Education
CONT

Completion of secondary school and 1600-2400 hours study at a post secondary school institution; for experienced workers who do not possess such formal education, an equivalent combination of relevant experience and demonstrated capacity and ability for the work and general knowledge normally associated with successful completion of secondary school is acceptable.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Pédagogie
CONT

Études secondaires complètes et de 1,600 à 2,400 heures de cours dans un établissement d'enseignement postsecondaire, les travailleurs d'expérience qui ne peuvent se prévaloir d'une telle formation scolaire devront posséder une expérience appropriée équivalente et être manifestement en mesure d'exercer les fonctions du poste; leurs connaissances et aptitudes générales seront celles qu'on retrouve normalement chez les personnes ayant terminé avec succès des études secondaires.

OBS

Source(s) : Lexique des descriptions de postes et des profils d'emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :