TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXECUTEUR [2 fiches]

Fiche 1 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

A man appointed by a testator to carry out the directions and bequests in his will and to dispose of the property according to his testamentary provisions after his decease. (The Canadian Law Dictionary, p. 140)

OBS

A woman thus appointed is called an "executrix," although the term "executor" may apply to a woman if that is the term written in the will by the testator. An executor holds strictly a representative capacity. He stands in and enforces the right of the testator .... The authority of an executor is derived from the testator, ... [The Canadian Law Dictionary, p. 140].

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

exécuteur; exécuteur testamentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

En langage RAVI, opérateur de manipulation d'objets de restitution.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :