TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXPLOITER [13 fiches]

Fiche 1 2021-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Strategy
DEF

Utilize successes or opportunities to maximize advantages or gains.

OBS

This is a mission/task verb.

OBS

exploit: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

exploit: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Stratégie militaire
DEF

Profiter d'un succès ou saisir une occasion afin d'en tirer le meilleur parti ou de maximiser les gains.

OBS

Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches.

OBS

exploiter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

exploiter : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
DEF

to make use of or exercise an invention

OBS

... any right .. to work or use the invention ...

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

[...] tout droit [...] de mettre en œuvre ou d'exploiter l'invention [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Faire fonctionner un programme ou un logiciel sur un ordinateur.

CONT

Il faut exécuter le programme chaque fois qu'on ajoute de nouvelles données. DOS permet d'exploiter WordPerfect et Lotus 1-2-3.

OBS

exécuter; faire tourner; exploiter : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
DEF

To work away or excavate by mining either under or above ground.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Carry on business.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Poursuivre ses opérations.

OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
DEF

To run a ship.

OBS

There are two principal aspects of operating a ship: technical and commercial. Technical operation includes crewing and supplying the ship, keeping her machinery and equipment in working order and stowing cargoes safely and efficiently. Commercial operation is concerned more with booking cargoes, negotiating freight rates and bunker prices and appointing ship's agents at the ports of call.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
PHR

Exploiter une ligne, un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Hotels)
CONT

The hotel should be planned so that it can be operated with less than one employee per room. (LUNDBERG, 1973: 33).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation hôtelière
CONT

L'hôtel de structure artisanale peut-il être exploité plus avantageusement que le grand hôtel? (GAUTIER, 1962 : 115).

OBS

exploiter un commerce, une industrie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Faire fonctionner une entreprise par une combinaison de ressources matérielles, de capital et de travail en vue d'en tirer parti à des fins économiques et sociales et plus particulièrement de réaliser un profit.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Medical and Hospital Organization
DEF

to manage and put or keep in operation whether with personal effort or not.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

un médecin opère un malade [...] mais [...] pas un hôpital, ni un laboratoire [...] Il dirige un hôpital, il dirige un laboratoire, il fait fonctionner un appareil de radiographie.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

On exploite des données, on prend en charge des instructions, on traite un signal.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Proper Usage
DEF

(...) to impose on: exploit.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Bon usage
DEF

Se servir de (qqn) en n'ayant en vue que le profit, sans considération des moyens.

OBS

Prendre avantage n'est pas à proprement parler, un anglicisme. On le trouve dans Littré, et le Harrap en donne aussi quelques exemples. (...) Par contre, cette locution est d'un emploi assez rare en français. Au Canada, sans doute sous l'influence de l'anglais, on tend à en faire une locution usuelle. On lui préférera pour les choses : profiter, abuser, tirer avantage/profit [et] pour les personnes : abuser, exploiter.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :