TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXTRA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- additional compensation
1, fiche 1, Anglais, additional%20compensation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- extra pay 2, fiche 1, Anglais, extra%20pay
correct
- additional remuneration 3, fiche 1, Anglais, additional%20remuneration
correct
- extra compensation 1, fiche 1, Anglais, extra%20compensation
correct
- top-up payment 4, fiche 1, Anglais, top%2Dup%20payment
correct
- top-up 4, fiche 1, Anglais, top%2Dup
correct, nom
- remuneration supplement 5, fiche 1, Anglais, remuneration%20supplement
correct
- supplementary payment 6, fiche 1, Anglais, supplementary%20payment
correct
- wage supplement 7, fiche 1, Anglais, wage%20supplement
correct
- salary supplement 8, fiche 1, Anglais, salary%20supplement
correct
- extra remuneration 9, fiche 1, Anglais, extra%20remuneration
correct
- pay supplement 10, fiche 1, Anglais, pay%20supplement
correct, nom
- supplementary pay 1, fiche 1, Anglais, supplementary%20pay
correct
- earnings supplement 4, fiche 1, Anglais, earnings%20supplement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Additional remuneration. A part-time member of the Commission may, for any period during which that member, with the approval of the Chief Commissioner, perform any duties and functions additional to the normal duties and functions of that member on behalf of the Commission, be paid such additional remuneration as is prescribed by by-law of the Commission. 11, fiche 1, Anglais, - additional%20compensation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- supplément de traitement
1, fiche 1, Français, suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rémunération supplémentaire 2, fiche 1, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
- supplément de rémunération 3, fiche 1, Français, suppl%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
- supplément de salaire 4, fiche 1, Français, suppl%C3%A9ment%20de%20salaire
correct, nom masculin
- complément salarial 5, fiche 1, Français, compl%C3%A9ment%20salarial
correct, nom masculin
- salaire supplémentaire 6, fiche 1, Français, salaire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- sursalaire 7, fiche 1, Français, sursalaire
correct, nom masculin
- extra 8, fiche 1, Français, extra
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout supplément au salaire régulier du travailleur au cours d'une période normale de paye : par exemple heures supplémentaires, primes diverses, indemnité de vie chère, etc. 7, fiche 1, Français, - suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rémunération supplémentaire. [...] Les commissaires à temps partiel reçoivent la rémunération supplémentaire fixée par règlement administratif à l'occasion des missions extraordinaires qu'ils accomplissent pour le compte de la Commission avec l'approbation du président. 9, fiche 1, Français, - suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- complemento salarial
1, fiche 1, Espagnol, complemento%20salarial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- complemento 1, fiche 1, Espagnol, complemento
correct, nom masculin
- plus salarial 1, fiche 1, Espagnol, plus%20salarial
correct, nom masculin
- plus 1, fiche 1, Espagnol, plus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extra
1, fiche 2, Anglais, extra
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- extra work 2, fiche 2, Anglais, extra%20work
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Additional work not originally included in the contract. 3, fiche 2, Anglais, - extra
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Item of work not provided for in the contract as awarded but found by the engineer (or other senior responsible person) to be essential for the satisfactory completion of the contract within its intended scope. 4, fiche 2, Anglais, - extra
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
extra work; extra: terms and definition (j) approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 5, fiche 2, Anglais, - extra
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travaux supplémentaires
1, fiche 2, Français, travaux%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- travaux non prévus 2, fiche 2, Français, travaux%20non%20pr%C3%A9vus
correct
- travaux hors devis 3, fiche 2, Français, travaux%20hors%20devis
correct, nom masculin
- extra 4, fiche 2, Français, extra
correct, nom masculin, invariable
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accroissement des prestations d'un marché. 4, fiche 2, Français, - travaux%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] afin d'effectuer le contrôle des travaux exécutés, les métreurs de l'entreprise feront chaque mois [...] le relevé des travaux effectués depuis le mois précédent. Ces travaux seront ventilés [...] (travaux faisant partie de la soumission, travaux supplémentaires, travaux en régie). 5, fiche 2, Français, - travaux%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
travaux supplémentaires; extra : termes et définition (j) approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 6, fiche 2, Français, - travaux%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- casual employee
1, fiche 3, Anglais, casual%20employee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- extra employee 1, fiche 3, Anglais, extra%20employee
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Staff hired for services on special occasions. 2, fiche 3, Anglais, - casual%20employee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- extra
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extra
1, fiche 3, Français, extra
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Personne qu'on embauche à l'occasion d'un surplus de travail (congrès, banquet, etc.) ou pour remplacer un permanent absent. 2, fiche 3, Français, - extra
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En français «extra» reste inchangé au pluriel : «engager deux extra», alors qu'en anglais le mot prend un «s» au pluriel, selon l'exemple cité ci-dessus. 3, fiche 3, Français, - extra
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- select 1, fiche 4, Anglais, select
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 4, Anglais, - select
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 4, Français, - extra
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- extra man 1, fiche 5, Anglais, extra%20man
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- employé surnuméraire
1, fiche 5, Français, employ%C3%A9%20surnum%C3%A9raire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- employé de renfort 1, fiche 5, Français, employ%C3%A9%20de%20renfort
nom masculin
- extra 1, fiche 5, Français, extra
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :